Глава 23

Глава 23

Житель деревни по имени Чу Пин на мгновение задумался и сказал: «С тех пор, как Чу Цинчжи вернулся, засуха в деревне, кажется, становится все хуже».

Чу Ронг возразил: «Чу Пин, не говори чепухи. Как можно кого-то винить в засухе? Более того, до возвращения Цинчжи дождя уже давно не было. Это ее вина?

Чу Пин не боялся Чу Ронга и необоснованно сказал: «Возможно, это было пророчество о том, что в нашу деревню придет сглаз».

Чу Ронг стиснул зубы. «Ерунда!»

Чжао Сюхуа хотелось бы возложить всю вину на Чу Цинчжи. «Это Чу Цинчжи причинил всем вред. С тех пор, как она вернулась, в деревне царит хаос. Это ее вина. Ей не следовало возвращаться в деревню. Ее отдали. Зачем ты вообще забрал ее обратно?

Тан Цзинхун резко взглянул на Чжао Сюхуа и заступился за Чу Цинчжи. — Тебе не кажется, что то, что ты сказал, слишком резко? Я чувствую, что тот, кто недавно совершил что-то злое в деревне, является причиной засухи».

Чжао Сюхуа сразу почувствовал себя виноватым и яростно сказал: «Тан Цзинхун, заткнись. Ты не уважаешь мачеху и ленишься… Какое ты имеешь право говорить?»

Лицо Тан Цзинхуна потемнело. «Когда я проявил неуважение к мачехе? Когда я был ленивым?»

Жители деревни неодобрительно посмотрели на Чжао Сюхуа. Они все видели, как Тан Цзинхун работал под палящим солнцем. Как он мог быть ленивым?

Что касается неуважения к мачехе, то это было еще смешнее. Все знали личность Чжан Сюциня. Она всегда усложняла ему жизнь!

Чу Цинчжи холодно сказал: «Старая ведьма, если у тебя нет доказательств, не неси чепуху». п.)𝐨)-𝒱-.𝔢/-𝑳)-𝔅./I)/n

Чжао Сюхуа до смерти ненавидел Чу Цинчжи. «Чу Цинчжи, ты заслуживаешь этого. Кто просил вас убеждать мою невестку развестись с моим сыном?»

Чу Цинчжи почувствовал отвращение. «Ты ударил Фу Хайян, как будто она животное. Ты вообще относишься к ней как к своей невестке?»

Чжао Сюхуа отвернулся. Несмотря на то, что она чувствовала себя виноватой, она не чувствовала, что ее следует винить в этом.

В прошлом она также ударила Фу Хайянь, но Фу Хайян никогда не сопротивлялся. Только благодаря поддержке Чу Цинчжи Фу Хайянь осмелилась сопротивляться и развестись со своим мужем. В конце концов, это была вина Чу Цинчжи!

«Если бы не ты, Хайян бы не ушел. Это все из-за тебя. Ты был тем, кто разрушил мою семью. Ты порочный.

Чу Цинчжи не могла не закатить глаза. Это был первый раз, когда она видела такого неразумного человека.

«Если бы ты относился к Хайян лучше, она бы не захотела покидать твою семью. В этот момент вместо того, чтобы раскаяться, вы на самом деле подумали, что поступили правильно».

Чжао Сюхуа праведно сказал: «Почему я должен каяться? Это явно твоя вина!»

Чу Цинчжи потерял дар речи.

Видя, что тема не в тему, Чу Пин быстро сменил тему. «Давайте теперь поговорим о засухе. Давайте на время отложим личную неприязнь между вашими семьями».

В этот момент крикнул сельский староста. Теперь он мог сказать, кто был нарушителем спокойствия. «Я хочу сказать, что вся эта штука с сглазом — это ерунда. Не верьте…»

Чу Ци внезапно вышел вперед и сказал: «Я думаю, есть способ решить эту засуху».

Сердце Чу Тая пропустило удар, и он почувствовал смутное беспокойство.

Глава деревни серьезно посмотрел на Чу Ци. — Скажи мне, каким путем?

Чу Ци сказал с улыбкой: «Пусть Чу Цинчжи расскажет всем, как делать лед. Пока мы зарабатываем деньги, разве проблема засухи не будет решена?»

Затем он праведно сказал Чу Цинчжи: «Цинчжи, пока ты расскажешь нам, как делать лед, вся деревня будет относиться к тебе как к нашему благодетелю. Как насчет этого?»

Чу Цинчжи был удивлен. Она обернулась и посмотрела на семью Чу, задаваясь вопросом, кто раскрыл эту тайну.

Когда Чу Тай встретился взглядом с Чу Цинчжи, он виновато опустил голову.

«Значит, семья Чу тайно делает лед дома».

«Лед — это то, чем летом могут наслаждаться только дворяне и министры. Это очень дорого.»

«Если мы освоим метод изготовления льда, мы станем богатыми».

Жители деревни оживленно обсуждали ситуацию. Чем больше они говорили, тем больше волновались. Им хотелось сразу же разбогатеть и стать богатыми.

Пока они говорили, их глаза были сосредоточены на Чу Цинчжи, как будто она была золотым слитком.

Лицо Чу Цинчжи было холодным, когда она насмехалась: «Как насчет того, чтобы взять свои деньги и поделиться ими со всеми? Жители деревни также будут относиться к тебе как к своему благодетелю.

Лицо Чу Ци напряглось. Как он мог забрать свои деньги?!

Чу Ци пригрозил: «Чу Цинчжи, если ты не скажешь нам, как делать лед, мы скажем твоим приемным родителям, что ты украл у них формулу приготовления льда. Тогда они отправят тебя в тюрьму».

Чу Цинчжи был озадачен. Когда она украла что-нибудь у приемных родителей?

Чу Тай быстро сказал: «Цинчжи, он просто догадывался».

Чу Цинчжи потерял дар речи. «Ты дурак? Если мои приемные родители умеют делать лед, почему они не сделали его и не продали?»

Когда Чу Ци услышал это, он почувствовал, что Чу Цинчжи был прав. Никто в округе не продавал лед!

Однако он не признал этого. Он только подумал, что Чу Цинчжи придирается. «Они могли бы продать его городу. Жители округа слишком бедны, чтобы покупать лед».

Чу Цинчжи подумала про себя, что теперь, когда вопрос изготовления льда раскрыт, его невозможно скрыть. В таком случае ей оставалось придумать только другой план.

Чу Цинчжи оглядел всех. «Вы все хотите, чтобы формула делала лед?»

Все кивнули в унисон.