Глава 230–230: Верный человек

Глава 230: Верный человек

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В карете Тан Цзинхун крепко обнял Чу Цинчжи, настороженно глядя на молодого человека в зеленом. «Кто ты?»

Молодой человек в зеленом улыбнулся. «Не нервничай. Мой хозяин специально послал меня за тобой. Я отправлю тебя в безопасное место.

Тан Цзинхун спросил: «Почему ты нам помогаешь?»

Вместо ответа молодой человек в зеленом спросил: «Ты старший брат, верно?»

Старший брат?

Тонг Юцзе широко раскрыл глаза и не смог скрыть своего шока. Могут ли Тан Цзинхун и Чу Цинчжи быть той парой старших и младших братьев, которые помогали слабым и поддерживали справедливость?

Тан Цзинхун отреагировал. Молодой человек в зеленом, похоже, относился к ним как к старшему и младшему братьям, которые недавно устроили переполох на северной границе. «Вы выбрали не того человека. Не были.»

«Неважно, отрицаете вы это или нет. У моего хозяина глубокая неприязнь к Лорду Северной Границы. Он более чем готов помочь людям, которые доставляют неприятности Лорду Северной Границы».

Молодой человек в зеленом изо всех сил старался проявить доброжелательность. — Если бы я хотел тебя убить, я бы сейчас привел преследователей, а не карету.

Тан Цзинхун все еще не ослаблял бдительности. «Кто твой хозяин?»

На лице молодого человека в зеленом заиграла улыбка. «Он ждет нас в пункте назначения».

Тан Цзинхун больше ничего не сказал и тайно сжал меч в руке.

Карета въехала в отдаленный дом. Здесь были тысячи домов с зигзагообразными переулками между ними. Найти здесь человека было все равно, что найти иголку в сене. На данный момент это было лучшее укрытие.

Молодой человек в зеленом вышел первым. Затем он помог людям, находящимся без сознания, выйти из вагона. Тан Цзинхун нес Чу Цинчжи и вышел последним.

Из дома вышел красивый молодой человек. Однако этот человек выглядел больным и слабым, как нежный увядающий цветок.

Тан Цзинхун узнал этого человека. «Седьмой принц!» (Седьмой сын Лорда Северной Границы.)

Ли Юаньшао слегка поклонился Тан Цзинхуну. «Привет, герой».

Тан Цзинхун нес Чу Цинчжи. Он вежливо сказал: «Я не герой. Седьмой принц, ты взял не того человека.

«Это не важно. Мы поговорим об этом позже». Ли Юаньшао улыбнулся. «В комнате убрано. Герой, пожалуйста, отправь ее первой.

«Спасибо.» Тан Цзинхун последовал за молодым человеком в зеленом в комнату и отнес Чу Цинчжи к кровати. — Доктор есть?

Молодой человек в зеленом сказал: «Я кое-что знаю. Позвольте мне взглянуть на вашего младшего брата.

Тан Цзинхун отошел в сторону. Он очень нервничал, боялся, что Цинчжи потеряет сознание, как и в прошлый раз.

При мысли об этом он не мог не винить себя. Он не мог хорошо защитить Цинчжи и всегда позволял ей получить травму.

Почему он не мог быть более могущественным?

Ли Юаньшао последовал за ним в комнату. «Герой, не волнуйся. Медицинские навыки Чушенга неплохие. Если это не смертельно, он сможет ее вылечить.

Тан Цзинхун посмотрел на молодого человека в зеленом. Рядом с Ли Юаньшао был верный слуга по имени Цун Чушен. Говорили, что он знал все виды боевых искусств и был очень умен. Многие хотели его переманить, но потерпели неудачу.

«Спасибо, Седьмой принц».

Ли Юаньшао было любопытно. — Как ты узнал меня с первого взгляда?

Тан Цзинхун случайно придумал историю. «Мне посчастливилось однажды увидеть вас на церемонии поклонения».

На церемонии поклонения должны были присутствовать все жители особняка Лорда Северной Границы. Для других не было странным видеть его на церемонии.

Когда Цун Чушен собирался проверить пульс Чу Цинчжи, Чу Цинчжи проснулась и убрала руку. Она оглядела комнату и с облегчением увидела Тан Цзинхуна.

Когда Тан Цзинхун увидел, что Чу Цинчжи проснулся, он сразу же подошел и с беспокойством спросил: «Ты плохо себя чувствуешь?»

Чу Цинчжи честно сказал: «Я не чувствую себя плохо. Просто мое тело немного утомлено, и мне нужно несколько дней отдохнуть».

Когда Тан Цзинхун услышал это, он винил себя еще больше. Цинчжи был ранен из-за того, что он был недостаточно способен. — Есть что-нибудь, что ты хочешь съесть?

Чу Цинчжи покачала головой. «Незачем. После отдыха со мной все будет в порядке».

Тан Цзинхун посмотрел на Чу Цинчжи взглядом, который был нежнее лунного света. «Тогда спи. Я приготовлю для тебя еду позже».

— Хорошо, я пойду спать. Она была очень измотана после того, как исчерпала свою духовную силу. Теперь, когда она была в безопасности, она могла спать спокойно.

Тан Цзинхун коснулся волос Чу Цинчжи. «ХОРОШО.»

Он уложил Чу Цинчжи и попросил всех выйти из комнаты. Они вышли на улицу поговорить.

Ли Юаньшао и Цун Чушен почувствовали себя неописуемо неловко. Эта пара младшего и старшего братьев совсем не была похожа на братьев. Вместо этого они выглядели как любящая пара.

Они о чем-то подумали и посмотрели друг на друга. Их глаза расширились. Могут ли они быть геями?

Как бы они ни были шокированы, все они пришли в соседнюю комнату. n/-O𝑽𝑒𝓵𝒃В

Здесь лежал молодой человек в черной мантии. В свете Тан Цзинхун узнал его.

Семь лет назад, находясь в марше, он встретил маленького мальчика, который потерял сознание на обочине дороги от голода из-за войны. Он не мог его забрать, поэтому дал ему принесенную паровую булочку.

Мальчик превратился в молодого человека, но благодаря уникальности шести пальцев его было очень легко узнать.

Конг Чушен подошел и померил его пульс. «На его теле бесчисленное количество внутренних повреждений и плетевых ран. После длительного пребывания в воде его нижняя часть тела, вероятно, больше не функционирует. Его тело было разъедено ядом. Если его спасут и он хорошо выздоровеет, он, возможно, проживет дольше. В противном случае он проживет всего три-пять лет».

Ли Юаньшао беспомощно посмотрел на Цун Чушена. Чу Шэн был хорош во всем, но он был слишком прямолинеен. «Давайте сначала спасем его».

Цун Чушен кивнул, открыл аптечку и достал таблетку, чтобы накормить молодого человека.

Вскоре молодой человек закашлялся и выплюнул черную кровь. Он проснулся и тупо огляделся. Когда он увидел, что сбежал из водной тюрьмы, все его эмоции превратились в экстаз.

Он наконец-то освободился из темной водной тюрьмы и ужасающих ядовитых змей.

Он взволнованно встал с кровати и опустился на колени перед ними. «Спасибо, что спас меня…»

В этот момент он внезапно остановился и посмотрел на людей в комнате. — П-почему ты меня спас?

Тан Цзинхун помог ему подняться. «Давайте говорить медленно».

Молодой человек в замешательстве посмотрел на Тан Цзинхуна. Он не знал человека перед ним, но почему он, казалось, заботился о нем? «Можете ли вы сказать мне, кто вы?»

Тан Цзинхун мягко сказал: «Ты все еще помнишь эти приготовленные на пару булочки?»

Он всегда помнил приготовленные на пару булочки, которые спасли ему жизнь. Более того, он искал человека, который дал ему паровые булочки.

Услышав слова Тан Цзинхуна, он пришел в еще больший восторг. Его глаза покраснели от волнения. Он опустился на колени перед Тан Цзинхуном и с тревогой спросил: «Ты мой благодетель?»

Он был немного озадачен тем, почему изменился внешний вид его благодетеля, но, кроме них двоих, о паровых булочках никто не знал.

Тан Цзинхун быстро помог ему подняться. «Вставай быстрее. Сядьте и поговорите».

Молодой человек спросил: «Благодетель, ты еще помнишь мое имя?»

Тан Цзинхун подумал про себя, что этот парень, должно быть, заметил, что его внешний вид изменился, и проверял его. «Я помню, Ван Синмин. Иногда то, что вы видите, может быть не тем, чем оно является на самом деле.