Глава 254-254: Прибытие поздно

Глава 254: Опоздание

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Цинчжи неторопливо сказал: «Я закончил спрашивать тебя о Повелителе

Северная граница. Давай поговорим о наших личных обидах».

Ван Жилин поднял голову и сердито спросил: «Кто ты?»

Чу Цинчжи насмешливо улыбнулся ему. «Разве ты не удивлен, что мы люди, которых ты хочешь убить, но не можешь?»

Ван Жилин на мгновение задумался и выглядел просветленным. «Ты, ты…» Прежде чем он успел договорить, бамбуковый лист перерезал его шею, оставив тонкую красную линию. Ван Жилин замерз, медленно упал на землю и умер.

Тан Цзинхун равнодушно отвел взгляд. Ван Жилин много раз тайно общался с ними и подвергал их опасности для жизни. Он заслужил смерть.

Гун Вэньтан с ошарашенным выражением лица грыз свою свиную ножку. «Вот и все?»

Тан Цзинхун оглянулся. «Что еще вам нужно?»

Гун Вэньтан сказал: «По крайней мере, спроси его, где он хранит свои деньги».

Чу Цинчжи внезапно похвалил: «Ты умный».

Губы Гун Вэньтана скривились. «У тебя проницательный взгляд».

Чу Цинчжи покачала головой и усмехнулась. — Ты все еще собираешься следовать за нами?

Гун Вэньтан сказал как ни в чем не бывало: «Что еще? Мы пришли вместе, поэтому, естественно, нам придется уйти вместе».

Чу Цинчжи подошел и сел на большой камень. «Надо кого-то здесь ждать. Мы пока не уйдем».

Гун Вэньтан с любопытством спросил: «Кого ждать?»

Чу Цинчжи взглянул на Гун Вэньтана. Как сплетничает. «Поторопитесь и поешьте. Ты узнаешь, когда придет время».

«Хорошо.» Гун Вэньтан тактично перестал спрашивать и продолжил есть свиную ножку.

Лорд Северной границы повел отряд солдат в направлении северо-востока и быстро встретился с людьми Ван Жилиня.

Юэ Сюйцзюнь, правая рука Ван Чжилиня, сложил кулаки и поклонился. «Приветствую, Ваше Высочество».

Лорд Северной Границы спешился. «Какова сейчас ситуация?»

Юэ Сюйцзюнь уважительно ответил: «Лорда Ваня взяли в заложники и увезли в лес».

Владыка Северной Границы прищурился и уставился на лес…

Было бы хорошо, если бы Тан Цзинхун и Чу Цинчжи умерли внутри, но если бы они этого не сделали, секрет внутри, вероятно, был бы раскрыт. Сейчас…

— Как долго они там пробыли?

«Ваше Высочество, прошло почти восемь часов».

Восемь часов…

В этот момент подлетела фигура и передала письмо. «Ваше высочество.»

Лорд Северной Границы немедленно прочитал письмо. «Брат, сегодня два человека ворвались в особняк Цинь. Я пригласил их в гости. Сейчас они живут в особняке».

Чем больше он читал письмо, тем уродливее выражение его лица.

«Отступление!» Взмахнув рукой, Лорд Северной Границы сел на коня и уехал со всеми солдатами.

Шумный лес мгновенно замолчал. В темную ночь был слышен только шелест листьев. Было ужасно тихо.

В секретной комнате.

После того, как Тонг Юйцзе утолил желание в своем сердце, он лег на кровать. Он не ожидал, что все обернется таким образом.

Он спросил хриплым голосом: «Цинь Яцзюнь, ты этого хочешь?»

Цинь Яцзюнь потянулась, чтобы схватить Тонг Юйцзе за руку, но Тонг Юйцзе стряхнула ее. — Ты меня так сильно ненавидишь?

«Я не ненавидел тебя в прошлом, но я ненавижу тебя сейчас». Тонг Юцзе чувствовал себя очень расстроенным.

Сердце Цинь Яцзюня упало. — У тебя есть кто-то, кто тебе нравится?

Тонг Юйцзе потерял дар речи. Он холодно сказал: «Это не имеет к вам никакого отношения, есть у меня или нет!» Он обернулся, взял одежду и оделся.

Когда Цинь Яцзюнь увидела, что Тонг Юйцзе собирается уйти, она, похоже, была воодушевлена. Она вынула из-под подушки кинжал и яростно ударила Тонг Юцзе в спину. «Раз ты хочешь уйти, умри!»

Тонг Юцзе легко увернулся. Затем он ударил Цинь Яцзюнь в грудь, отправив ее в полет. — Думаешь, я сейчас не настороже против тебя?

Цинь Яцзюнь выплюнула полный рот крови, и ее лицо быстро побледнело. — Значит, мы теперь враги? Мы явно сейчас были в постели…

«Замолчи!» — огрызнулся Тонг Юцзе. «Это навсегда останется моим позорным воспоминанием!»

Лицо Цинь Яцзюня было бледным. Она посмотрела на Тонг Юцзе, который был одновременно знакомым и незнакомым. «Мы…»

Тонг Юцзе вышел прямо. Он не хотел слышать, чтобы Цинь Яцзюнь сказал еще хоть слово. «В следующий раз, когда мы встретимся, мы будем врагами!»

Цинь Яцзюнь расплакался. Ей было очень больно. «Я хочу быть для тебя самым близким человеком, но ты хочешь быть моим врагом. Тонг Юцзе, ты действительно бессердечный!»

Тун Юйцзе покинул особняк Цинь и направился прямо к бамбуковому лесу.

Вскоре он увидел несколько человек, ожидающих в бамбуковом лесу. Все они были знакомыми лицами. «Почему вы все здесь?»

Гун Вэньтан был удивлен, увидев Тонг Юйцзе. «Брат Тонг, почему ты здесь?»

Тонг Юйцзе уклонился от ответа на этот вопрос. «Это длинная история. Давай поговорим об этом в будущем».

Он отошел в сторону и подошел к Чу Цинчжи и Тан Цзинхуну. Он сжал кулаки. В присутствии посторонних он сказал только: «Я отведу тебя куда-нибудь». Они оба кивнули ему.

Гун Вэньтан посмотрел на них троих и растерялся. Что происходило?

Тан Цзинхун сказал Гун Вэньтану: «Мы разойдемся, когда выйдем позже. Тебе не годится следовать за этим».

Гун Вэньтан был тактичен. Он взглянул на труп Ван Жилиня. Он не хотел закончить так. «Я понимаю.»

Следуя за Тонг Юйцзе, некоторые из них вышли из бамбукового леса через искусственный бамбук и достигли главной дороги.

Гун Вэньтан остался один.

Тан Цзинхун спросил: «Юцзе, куда мы идем?»

Тонг Юцзе нахмурился и сказал: «Я нашел приданое принцессы, но его искали несколько групп людей. Я не знаю, успеем ли мы вовремя, если поспешим сейчас.

Тан Цзинхун сказал: «Пойдем и посмотрим».

Тонг Юджи кивнул.

Приданое принцессы поместили в соломенную хижину в горах.

Это была временная резиденция, подготовленная для охоты охотников в горах. Она была уже заброшена, а ветхая соломенная хижина была на грани обрушения. Никто не ожидал, что внутри окажутся бесценные сокровища.

Тонг Юйцзе толкнул дверь и вошел. Выражение его лица изменилось. «Оно ушло».

Тан Цзинхун посмотрел на следы, оставленные коробкой на земле. «Кто-то нас опередил!»

Тонг Юцзе вспомнил, что произошло ранее. Если бы Цинь Яцзюнь не замышлял против него заговор и не тянул время, все бы не сложилось так. «Генерал, мне очень жаль. Я все отложил.

Тан Цзинхун взглянул на Тонг Юйцзе. «Никакого второго раза».

По какой-то причине Тонг Юйцзе почувствовал, что Тан Цзинхун, похоже, знает n)/0𝓋𝐄𝓵𝚋In

все. На мгновение ему стало стыдно. — Да, генерал…