Глава 266-266: Перехват зерна

Глава 266: Перехват зерна

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Тан Цзинхун на мгновение задумался. — Хорошо, я немедленно приму меры.

Через десять минут Тан Цзинхун и Чу Цинчжи направились в юго-западном направлении. Тонг Юйцзе и пять секретных охранников разделились на три группы и пошли в трех других направлениях.

Прежде чем уйти, Чу Цинчжи дал каждому из них духовный свисток. Как только они найдут следы и сообщат, она узнает.

На юго-западе было много гор, но в основном они были невысокими. Они были всего от одной до двухсот метров в высоту и были покрыты пышной растительностью. Когда кто-то входил в горы, он мог легко спрятаться.

Северный гарнизон не испытывал недостатка в вооружении. Императорский двор будет выделять часть каждый год. В оружии нуждались только секретные солдаты, так что оружие определенно предназначалось для секретных солдат.

Честно говоря, Тан Цзинхун очень хотел встретиться с Лордом Северной Границы. Его планы показали, что он был дотошным, храбрым и находчивым. Он определенно не был безрассудным человеком и обладал стратегическим умом.

После некоторого отслеживания они наконец что-то нашли. Однако дело было не в оружии.

Впереди в густом лесу появилась армия численностью около 1000 солдат. Они везли зерно в каком-то направлении.

Тан Цзинхун и Чу Цинчжи сидели на корточках в траве и наблюдали за ними. На данный момент они не действовали опрометчиво.

Солдат подбежал к полковнику впереди и сказал: «Сэр, мы идем уже шесть часов. Даже если мы сможем это выдержать, лошади не смогут. Сэр, может, нам остановиться и отдохнуть?

Полковник посмотрел на палящее солнце и приказал: «Отдохни здесь часик!»

«Спасибо, сэр!»

Команда остановилась, и солдаты отдохнули под деревьями. Судя по всему, они очень устали.

Один солдат похлопал другого по плечу. «Чэн Сан, пойдем за водой».

Ченг Сан с готовностью согласился. «Хорошо.»

Они вдвоем вошли в глубь леса, чтобы найти воду.

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун последовали за ними и выбрали возможность нокаутировать их, прежде чем утащить подальше.

Тан Цзинхун связал их двоих лозами и облил водой одного из них, солдата по имени Ченг Сан.

Ченг Сан посмотрел на них двоих и запаниковал. «Кто ты? Что ты хочешь?»

Тан Цзинхун достал свой меч и положил его на шею Чэн Саня. «Ответьте на несколько наших вопросов, и 1’11 позволит вам жить!»

Чэн Сан посмотрел на Тан Цзинхуна, а затем на холодный меч. Поняв, что он находится во власти человека перед ним, он кивнул. «Спрашивай. Я расскажу тебе все, что знаю.

Тан Цзинхун спросил: «Кто просил вас перевезти зерно?»

Чэн Сан сказал: «Повелитель Северной границы».

«Куда?»

«Гора Си Мин. Мы следуем карте, которую он нам дал. Мы никогда здесь не были».

Гора Си Мин?

Тан Цзинхун достал карту, которую дали ему Гэ Лихуа и Тонг Юйцзе, и нашел на них обоих гору Си Мин.

Он понял с первого взгляда…

Владыка Северной границы был уверен, что мобилизует войска из ближайшего пограничного гарнизона для борьбы с ним, а гора Си Мин была необходимым путем к Северной границе.

Посреди горы Си Мин находился каньон. Каньон был очень узким и мог вместить только пять лошадей, идущих бок о бок.

Похоже, что Лорд Северной Границы хотел провести здесь скрытую атаку.

Если его скрытная атака окажется успешной, Тан Цзинхун потеряет большое количество людей.

После того, как Тан Цзинхун понял, что задумал собеседник, выражение его лица стало чрезвычайно серьезным. «Цинчжи, я пойду и остановлю их. Мы не можем позволить перевезти зерно!»

Чу Цинчжи сказал: «Я пойду с тобой».

Меч пролетел сбоку и пронзил шею полковника. Его глаза расширились, и он упал на землю мертвым.

Солдаты были ошеломлены этой сценой. Затем они обнажили мечи, бдительно оглядываясь по сторонам.

«Кто это? Публично заявить!»

Тан Цзинхун вышел из густого куста. Выражение его лица было холодным, а аура — величественной. Его глаза были холодными и острыми. «Те, кто сдастся, будут жить, а те, кто не сдастся, умрут!»

Когда солдаты увидели, что Чу Цинчжи и Тан Цзинхун остались одни, они не испугались.

«Как высокомерно!» Солдат выругался. Затем он поднял оружие и бросился вперед.

В этот момент мимо с свистом пролетел лист. Затем солдат остановился как вкопанный и упал на землю.

«Ты…» Солдаты позади первого солдата тут же отступили с испуганными лицами.

«Вы та пара братьев?»

Солдаты не могли не сделать еще один шаг назад в страхе. Они слышали о двух молодых героях, отстаивавших справедливость. Они не ожидали, что однажды встретятся с ними. В мгновение ока двое солдат погибли под их руками.

Тан Цзинхун посмотрел на солдата, который говорил, и сказал гнетущим голосом: «Поздравляю, вы правильно угадали. Итак, ты собираешься сдаться? Или нет?» Солдат дрожащим голосом спросил: «А что, если мы не сдадимся?»

Тан Цзинхун окинул всех быстрым взглядом. Его глаза были подобны орлу, ищущему добычу. «Тогда вы все умрете!»

Кланг. Солдат бросил оружие. «Моя жена только что родила сына. Я не хочу умирать!»

Кланг.

Кланг.

В конце концов все солдаты бросили оружие и преклонили колени, чтобы выразить свою искренность в капитуляции.

На самом деле эти солдаты были очень растеряны. Они совершенно не были готовы к внезапному сражению. Дело в том, что это была всего лишь группа фермеров, которых насильно завербовали. Они не прошли никакой подготовки и не могли считаться настоящими солдатами. Если бы они были настоящими солдатами, они бы не сдались так легко. Даже если они сдадутся, они будут сражаться до конца. Они не сдадутся без боя!

Тан Цзинхун сказал тихим голосом: «Поскольку ты сдался, я не убью тебя. Берите оружие и продолжайте свой путь!»

Солдат спросил: «Герой, куда ты хочешь, чтобы мы пошли?»

Тан Цзинхун достал две карты и некоторое время рассматривал их. «Идите на гору Майджи!»

Местность горы Майджи была наиболее подходящей для войны. С его пониманием фальшивого Лорда Северной Границы он определенно выбрал бы это место.

Солдат сразу ответил: «Да, герой».

Вслед за Тан Цзинхуном транспортная группа отправилась на гору Майджи. По дороге Тан Цзинхун вызвал тайную охрану и отправил письмо Фан Юйчэню, пришедшему ему на помощь с войсками, с просьбой пока не пересекать каньон.

Тан Цзинхун молился, чтобы письмо было доставлено вовремя. n)/𝑜—𝒱/-𝖾-.𝓵(-𝚋/(1/.n

Гора Си Мин.

В палатке фальшивый Лорд Северной Границы позвал своего заместителя генерала. «Пойди и посмотри, почему зерна еще не пришли».

Заместитель генерала получил приказ. «Да ваше высочество.»

Зерно должно было прибыть еще вчера, но его все еще не было видно. Должно быть, что-то произошло.

Фальшивый Лорд Северной Границы почувствовал себя неловко.

Вошел солдат и сообщил: «Ваше Высочество, мы видели армию Фан Юйчэня!»

Фальшивый Лорд Северной Границы немедленно вышел из палатки и направился к вершине горы Си Мин, глядя в сторону границы.

В том направлении находилась группа войск, похожая на длинного дракона. Они держали военный флаг с надписью «Клык» и продвигались на большой скорости.

«Наконец-то ты здесь!» Глубокие глаза фальшивого Лорда Северной Границы были полны волнения. «Тан Цзинхун, сегодня 1’11 преподам тебе урок, как проникнуть на мою территорию…»