Глава 267-267: Убийство Наследника

Глава 267: Убийство Наследника

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

По пути к горе Майдзи Чу Цинчжи внезапно услышал звук духовного свистка. Она сразу же сказала Тан Цзинхун: «Есть новости от Тонг Юйцзе».

Когда Тан Цзинхун услышал это, он вздохнул с облегчением. «Цинчжи, у меня есть к тебе вопрос». n𝗼𝑽𝔢-𝓛𝒷-В

Чу Цинчжи моргнул. «Что это такое?»

Тан Цзинхун посмотрел на Чу Цинчжи, его глаза были полны нежелания. «Здесь недостаточно людей. Можете ли вы помочь мне доставить зерно на гору Майджи? В 1’11 пойду к Тонг Юйцзе посмотреть».

«Конечно.» Чу Цинчжи согласился без колебаний. «Я обещаю завершить миссию!»

Тан Цзинхун подошел вперед и обнял Чу Цинчжи. Его сердце болело, и он чувствовал себя виноватым. «Цинчжи, тебе было тяжело».

Чу Цинчжи нежно похлопал Тан Цзинхуна по спине и сказал с улыбкой: «Иди быстрее. Это всего лишь небольшое дело».

Тан Цзинхун отпустил Чу Цинчжи. — Тогда я ухожу.

Чу Цинчжи кивнул. «Идти.»

Тан Цзинхун дал кое-что Чу Цинчжи, а затем поехал на своей быстрой лошади в направлении Тонг Юйцзе.

Чу Цинчжи смотрела, как он уходит, прежде чем продолжить свой путь.

После ухода Тан Цзинхуна некоторые люди начали беспокоиться. Они что-то бормотали за ее спиной.

Когда Чу Цинчжи обернулся и посмотрел на них, они сразу перестали бормотать. Однако Чу Цинчжи не возражал. Пока они послушно перевозили зерно, ей было все равно, о чем они говорят.

Через некоторое время Ченг Сан подбежал. «Герой, мы устали. Можем ли мы немного отдохнуть?»

Они только что отдохнули, и теперь им снова захотелось отдохнуть. Они думали, что ее легко запугать? Чу Цинчжи повернулся, чтобы посмотреть на Чэн Саня, и медленно сказал: «Я могу позволить тебе отдыхать вечно. Ты хочешь это?»

Ченг Сан был ошеломлен. Едва он собирался согласиться, как понял, что что-то не так. «Что ты имеешь в виду?»

Глаза Чу Цинчжи потемнели, когда она ударила Чэн Саня.

Ченг Сан был немедленно отправлен в полет. Он врезался в толстое дерево позади себя, затем остановился и упал на землю. Листья падали дождём, словно выражая сочувствие.

Все были ошеломлены.

Насколько сильны были боевые искусства этого человека, чтобы он мог отправить кого-то в полет одним ударом ладони?

Ченг Сан упал на землю. Через некоторое время он закашлялся и выплюнул полный рот крови.

После этого все стали послушными.

Чу Цинчжи приказал: «Продолжайте идти!»

— Да, — сказали все в один голос.

Двое солдат подбежали, чтобы помочь Чэн Саню подняться, и медленно пошли за командой. Они со страхом посмотрели на Чу Цинчжи.

Наконец они поняли, что нельзя недооценивать человека, который может вызвать хаос на северной границе.

В северном приграничном городе.

«Я слышал, что Первого принца сегодня будут судить, и многие люди увидят этот процесс».

«Первый принц? Вы шутите?»

«Я не шучу. Я тоже собираюсь посмотреть. Хочешь присоединиться ко мне?»

«Конечно. Первый Принц творил всякое зло. Очень приятно видеть, что его предали правосудию».

«Не питайте надежд. Ведь он наследник. Под защитой Лорда Северной Границы ему снова это сойдет с рук. Возможно, губернатор просто принимает меры».

«Этого не может быть!»

«Давайте подождем и посмотрим».

Жители северного приграничного города обсуждали ситуацию, собравшись в правительственном здании.

Ли Юаньшао намеренно распространил новость о том, что Ли Юаньань будет судим. Он хотел использовать эту возможность, чтобы дать людям надежду.

В этот момент здание правительства снаружи было окружено простолюдинами.

В суде были люди, стоявшие на коленях на земле. Среди них Ли Юаньань был самым особенным. Он был бесстыден и отказался говорить. Пока он не признавал этого, они ничего не могли ему сделать.

Губернатор хлопнул по столу и крикнул: «Ли Юаньань, ты признаешь себя виновным?»

Ли Юаньань посмотрел на пару средних лет, которые стояли на коленях сбоку и плакали. Он отказался это признать. «Какое преступление я совершил? Все это ложные обвинения!»

Губернатор посмотрел на Ли Юаньаня. «Принесите мне доказательства».

Констебли тут же принесли несколько женских трупов. Вошел констебль с подносом с женскими принадлежностями.

Губернатор сказал паре: «Посмотрите, это ваша дочь?»

Пара тут же осмотрелась. Увидев аксессуары, они опустили головы и заплакали. «Он принадлежит нашей дочери. Сэр, пожалуйста, добейтесь справедливости для нашей дочери!»

«Я буду рассматривать это дело беспристрастно». Губернатор посмотрел на Ли Юаньаня. «Ли Юаньань, эти вещи были найдены в твоей комнате. Вам есть что сказать?»

Ли Юаньань был застигнут врасплох и не мог придумать оправдания, но это не помешало ему вести себя бесстыдно. «Даже если его нашли в моей комнате, ну и что?»

Губернатор сказал: «Ли Юаньань, это аксессуары мертвых девушек. Они сейчас в твоей комнате?

Ли Юаньань возразил. «Может быть, их оставил в моей комнате кто-то другой, чтобы подставить меня?»

Губернатор крикнул: «Введите людей!»

Констебль сложил руки и ввел слуг.

Несколько слуг тут же преклонили колени. «Приветствую, милорд!»

Когда Ли Юаньань увидел их, выражение его лица немного изменилось. «Почему ты здесь?»

Слуги тут же в страхе поклонились Ли Юаньаню. «Принц, ты больше не можешь скрывать то, что сделал. Нам снятся кошмары каждый день, потому что мы помогли вам. Ты можешь просто признать это?»

Ли Юаньань взревел: «О чем ты говоришь? Что я сделал?»

Слуга сказал: «Эти девушки были схвачены вами и изнасилованы. Они не выдержали унижения. Некоторые покончили жизнь самоубийством, а некоторые были случайно убиты вами в их борьбе. Просто признай это!»

Ли Юаньань уныло сел. Все эти слуги были ему близки. Они прекрасно знали, что он сделал. Неужели его сегодня собираются публично обезглавить?

Нет, он бы этого не принял.

«Мой отец — Лорд Северной Границы. Что плохого в том, что я убил несколько человек? Как ты посмел убить меня? Когда мой отец вернется, он обязательно убьет всю твою семью.

Если бы он сказал это до того, как Ли Юаньшао пришел к нему, это было бы немного напугающе. Но теперь губернатор совсем не боялся. «Принц признался в совершенных им преступлениях. Этот сын неба виновен в том же преступлении, что и простые люди. Кто-нибудь, вытащите его и обезглавьте в полдень!» Ли Юаньань запаниковал. «Как ты смеешь!»

Губернатор дал поручение. «Забери его!»

Ли Юаньань недоверчиво расширил глаза. «Нет, это невозможно!»

Северная граница принадлежала его отцу. Пока его отец был рядом, отец наводил за него беспорядок, что бы он ни делал. Никто не осмелился отказать ему или проявить неуважение. Как посмел губернатор угрожать убить его?

— Мой отец тебя не отпустит!

Констебли пошли вперед, чтобы удержать Ли Юаньаня. Смерть этого человека отдала бы должное погибшим, некоторые из которых были односельчанами констеблей. Поэтому они действовали особенно активно..