Глава 269-269: Избитый до подчинения

Глава 269: Избитый до подчинения

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

По мере того как звук флейты распространялся, из глубины леса доносились движения.

Иногда земля слегка дрожала.

Генерала гарнизона звали Гоу Фанчжоу. Он был дородным и имел серьезное выражение лица. Его голос был глубоким, когда он приказал: «Будь начеку!»

Все солдаты тут же вытащили сабли и настороженно оглянулись, повернувшись спиной друг к другу…

Листья и трава в лесу продолжали покачиваться. Ветра сейчас не было, поэтому было очевидно, что под ним что-то движется. Однако они ничего не увидели. Глядя на эту сцену, все затаили дыхание.

Атмосфера становилась все более напряженной, и у всех на спине выступил холодный пот.

«Шипение…» Разноцветные змеи ползли вверх и кусали солдат. Их открытые рты и острые клыки наводили ужас.

«Вой…» Волки вскочили и повалили солдат на землю.

«Рев…» Несколько тигров взмахнули когтями.

«Рев…» Несколько медведей повалили солдат на землю и наступили на них.

«Все…» — кричали солдаты. Кого-то людей кусали змеи, кого-то волки, кого-то тигры, кого-то медведи. Сцена мгновенно стала хаотичной…

Гоу Фанчжоу взмахнул копьем и разрезал змею пополам. Глядя на эту хаотичную сцену, он глубоко нахмурился.

Битва между людьми и животными длилась около пятнадцати минут.

Дело не в том, что Чу Цинчжи решила пощадить солдат, а в том, что ее окружили несколько убийц.

Увидев убийц, солдаты транспортной группы сразу же спрятались в сторону, показывая, что они не имеют никакого отношения к Чу Цинчжи. Следовательно, Чу Цинчжи был окружен одними убийцами.

Она взглянула на убийц, окружавших ее. Всего их было десять. Для нее это было пустяком. Она улыбнулась и медленно вытащила из рукава белый кнут. С качелями…

В одно мгновение погибли трое убийц. Они увидели только серебряную линию, мелькнувшую перед ними, прежде чем почувствовали боль во всем теле и упали на землю!

Увидев это, остальные убийцы не могли не испугаться. Они немедленно подняли мечи и окружили Чу Цинчжи.

В глазах Чу Цинчжи их движения были медленными, как улитка.

Она ударила кнутом четыре раза, и все убийцы… были уничтожены.

«Глоток…»

«Глоток…»

«Глоток…»

Солдаты тупо смотрели на невзрачного молодого человека перед ними и продолжали глотать слюну. Из какого материала был сделан кнут? Насколько умелыми были его боевые искусства, чтобы он мог убить нескольких убийц одним кнутом?

Чу Цинчжи посмотрел на солдат и яростно замахнулся кнутом. Звук разрывающегося воздуха вызвал у всех холодок, заставив их почувствовать ужас.

Некоторые солдаты даже становились на колени и плакали от страха. «Герой, с этого момента мы следуем твоему примеру!»

Чу Цинчжи не знал, что сказать.

Она просто разминала мышцы и не пугала их намеренно. Была ли она настолько страшной?

— Разве вы, ребята, не прятались сейчас далеко?

«Мы просто робкие. Пожалуйста, не опускайтесь до нашего уровня. В следующий раз мы обязательно встанем перед тобой и примем удары за тебя.

Чу Цинчжи не мог тратить время на этих людей. Если бы они были храбрыми, они бы вообще не сдались ей.

«Пойдем!»

«Да, да, да, прямо сейчас!» Группа солдат, спешащих нести зерно, подбежала и продолжила движение к горе Майджи.

С другой стороны, солдаты Гоу Фанчжоу находились в плачевном состоянии. Многие из них были ранены. Лишь когда животные надолго ушли, они реорганизовались и продолжили наступление. По приблизительным оценкам, они задержались как минимум на полдня.

Гоу Фанчжоу был в ярости. Он служил в армии десятилетиями, но никогда не сталкивался с такой ситуацией. Были ли животные в горах сумасшедшими?

На самом деле они все были очень растеряны, но ответа им суждено было не получить.

Секретный охранник приземлился позади Тан Цзинхуна. «Генерал, письмо от королевы Королевства Ань Хуай».

Тан Цзинхун немедленно взял письмо.

В письме говорилось: «Генерал Тан, пожалуйста, защитите Юн Хуа. Пока с Юнь Хуа все в порядке, я могу согласиться на любые условия. И еще, генерал Тан, не волнуйтесь. Я гарантирую, что никто из Королевства Ань Хуай не пришлет войска».

Это была хорошая новость. Тан Цзинхун почувствовал небольшое облегчение.

В то же время фальшивый Лорд Северной Границы получил письмо от короля Королевства Ань Хуай. «Из-за непредвиденных обстоятельств у меня нет другого выбора, кроме как нарушить обещание. Пожалуйста, простите меня за то, что я не смог послать войска, чтобы помочь вам».

Фальшивый Лорд Северной Границы сердито швырнул письмо на стол. «Вы нарушили свое слово! Неудивительно, что ты даже с женщиной не можешь иметь дело. Такой человек, как ты, не достоин управлять королевством!»

В северном приграничном городе.

Владелец зернового магазина тайно искал Ли Юаньшао. «Учитель, в город внезапно пришло много людей, чтобы купить зерно. О цене даже не торговались. Они только сказали, что хотят столько же, сколько у нас».

Ли Юаньшао посмотрел на письмо, которое написал ему Тан Цзинхун. «Владыка Северной границы готовится к восстанию».

«Мы не продаем его. А еще возьми зерно на наш склад и отвези его генералу Тангу».

Продавец сложил руки. «Да Мастер. Я устрою это немедленно.

Как только владелец магазина ушел, из тени вышел Ян Цзинвэнь. «Юаньшао, оставь это мне».

«Вы еще не оправились от травм. Отдохни хорошо.» Ли Юаньшао был чрезвычайно бдителен и не мог полностью доверять Ян Цзинвэню. Хотя в последнее время между ними многое происходило, это было слишком внезапно и заставило его заподозрить, что Ян Цзинвэнь потенциально может быть шпионом.

Глаза Ян Цзинвэня потускнели. — Тогда хотя бы позволь мне кое-что для тебя сделать, ок? n-)0𝑽𝖊𝓛𝕓In

Ли Юаньшао на мгновение задумался и сказал: «Если вы настаиваете, помогите мне расследовать ситуацию в северном гарнизоне».

Ян Цзинвэнь согласился. «Хорошо.»

Ли Юаньшао ошеломленно смотрел, как она уходит. Он чувствовал, что не может видеть ее насквозь. Он чувствовал, что она была покрыта вуалью. Он мог видеть ее, но не мог видеть ясно.

Рельеф горы Майджи был очень плоским, а подножие горы напоминало равнину. Оно было покрыто толстым слоем травы. Теперь, когда две армии еще не прибыли, стоя среди травы, можно было почувствовать умиротворение, когда легкий ветерок дул им в лицо.

Тан Цзинхун попросил секретных стражников сначала найти место, где можно спрятать наконечники стрел. Еще не было ясно, кто придет первым. Если бы это была другая сторона, наконечники стрел наверняка были бы вырваны.

Спрятав наконечники стрел, Тан Цзинхун попросил Тонг Юйцзе присматривать за ними. Другие секретные охранники отправились расследовать фальшивого Лорда Северной Границы, а он отправился на встречу с Чу Цинчжи.

Однако Чу Цинчжи тоже собирался прибыть. Теперь солдаты уважали ее и боялись. Они сделают все, что она скажет. Никто не осмелился сказать «нет».

«Сяо Цин!» Тан Цзинхун приземлился перед Чу Цинчжи с коробкой с едой в руке. «Есть что-то.»

Чу Цинчжи был голоден. Когда она увидела, как появился Тан Цзинхун с едой, она очень удивилась.

Они вдвоем отошли в сторону и нашли камень, который можно было использовать в качестве стола. Тан Цзинхун доставал еду одну за другой. «Есть. Все это приготовлено для вас».

Чу Цинчжи обеспокоенно спросил: «Ты поел?»

Тан Цзинхун кивнул с улыбкой в ​​глазах… Он чувствовал себя счастливым всякий раз, когда был с Цинчжи. — Да, не беспокойся обо мне. Поторопитесь и поешьте».

— Тогда я поем. Чу Цинчжи села, скрестив ноги, и наслаждалась прохладным горным бризом, пока медленно ела..