Глава 273–273: Великое увеличение силы

Глава 273: Великое увеличение силы

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Тан Цзинхун передал Чу Цинчжи оружие, завернутое в черную ткань. «Цинчжи, извините за беспокойство».

«Ты обращаешься со мной как с чужаком». Чу Цинчжи взял черную ткань, развернул ее и достал оружие внутри. «Цзинхун, подожди минутку». «Нет никакой спешки». Тан Цзинхун сел сбоку.

Чу Цинчжи внимательно посмотрел на тяжелый лук и копье. В этом мире материалы считались первоклассными. Они были сделаны из бронзы, но ни в коем случае не были чем-то необычным. Было много возможностей для улучшения.

Она положила оружие на прямоугольный стол перед собой, затем взяла меч Тан Цзинхуна и сложила его вместе. Она села, скрестив ноги, и образовала печать, чтобы произнести заклинание.

Сначала из кончиков ее пальцев вышел шар духовного огня и полетел, окутывая три оружия. Затем она продолжала формировать ручные печати и ударять по оружию, чтобы выковать и усовершенствовать его.

Тан Цзинхун с изумлением посмотрел на сцену перед собой. Огонь лишь охватил оружие и не обжег стол. Цинчжи продолжала менять жесты рук. Во время этого процесса к оружию продолжали лететь узоры, конденсированные из света. В тихой палатке танцевали порывы ветра. Сцена была неописуемая…

Его взгляд переместился на Чу Цинчжи. Как могла Цинчжи обладать такой магической способностью?

Через пять минут Чу Цинчжи прекратил кастовать. Лишившись своей духовной силы, она подняла подбородок перед Тан Цзинхуном. «Цзинхун, пойдем проверим твое оружие».

Тан Цзинхун очень хотел попробовать. «Хорошо.»

Они вдвоем поднесли три оружия к краю военного лагеря. Это был лес, который очень подходил для испытаний оружия.

Тан Цзинхун первым взял свой меч и полоснул толстое дерево.

На мгновение ничего не произошло. После вздоха дерево соскользнуло с разбитой части и медленно рухнуло. Остался только пенек.

Тан Цзинхун был ошеломлен.

Сила его удара сейчас была примерно такой же, как обычно, но мощность была более чем в десять раз больше.

Он обернулся, его глаза наполнились недоверием. «Цинчжи…»

Чу Цинчжи был вполне удовлетворен. Она обняла руки и встала сбоку. «Цзинхун, попробуй еще один».

Тан Цзинхун кивнул и взял тяжелый лук.

Только что суматоха привлекла группу проходящих мимо солдат. Они не могли не собраться и посмотреть сверкающими глазами.

Как и ожидалось от их генерала Тана, он фактически срубил толстое дерево одним ударом. Он был слишком могущественным.

Тан Цзинхун достал стрелу и натянул тяжелый лук. Тетива издавала натянутый звук, заставляя людей невольно нервничать. Накопив силы, он выпустил стрелу и выстрелил ею в дерево в десяти метрах…

Послышался звук чего-то прорывающегося в воздух, за которым последовало несколько ударов.

Тан Цзинхун нашел это немного странным. Почему было несколько ударов?

Солдат с энтузиазмом сказал: «Генерал, я помогу вам подобрать стрелу».

Тан Цзинхун кивнул ему. «Будь осторожен.»

— Да, сэр, — сказал солдат и радостно побежал в лес. n𝗼𝑽𝑒/𝔩𝒷.In

Чу Цинчжи своим божественным чутьем просмотрел ситуацию в лесу и загадочно сказала: «Цзинхун, почему бы тебе не посмотреть самому?»

Увидев, что Чу Цинчжи, похоже, что-то подразумевает, Тан Цзинхун сказал: «Хорошо». Затем он пошел в лес.

Вскоре он достиг дерева, на которое только что нацелился.

«Где стрела?» Тан Цзинхун в замешательстве огляделся, но не увидел никаких стрел.

Может быть, он промахнулся? Это было бы неловко.

Пока он думал, он вдруг увидел дыру в дереве. Он подошел и заглянул в яму. Затем он увидел за ней еще одну дыру в другом дереве.

Тан Цзинхун был ошеломлен.

Он быстро подошел к следующему дереву.

Когда солдат увидел Тан Цзинхуна, он быстро помахал ему рукой и взволнованно сказал: «Генерал, подойди и взгляни».

Тан Цзинхун наконец увидел свою стрелу на четвертом дереве за первым деревом.

Он посмотрел на лук в своей руке. Лук, модифицированный Цинчжи, уже не был обычным.

Солдат протянул руку и вытащил стрелу, но не смог ее вытащить.

Он отошел в сторону. «Генерал, стрела вошла слишком глубоко. Я не могу его вытащить».

Тан Цзинхун шагнул вперед и направил свою внутреннюю энергию в руку, чтобы вытащить стрелу.

Солдат был чрезвычайно впечатлен. Его глаза загорелись, как два маленьких огонька. «Генерал, у вас слишком сильная сила рук. На самом деле вы прострелили три дерева».

Тан Цзинхун поправил его. «Это не из-за силы моих рук. Это из-за лука.

«Лук?» Солдат был ошеломлен. «Генерал, для того, чтобы прострелить три дерева, понадобится божественный лук, верно?» В любом случае, он никогда не видел лука, способного нести такую ​​силу.

В сознании Тан Цзинхуна возникла сцена, где Чу Цинчжи модифицирует оружие. Затем он кивнул. «Можно сказать, что это божественный лук».

Солдат с любопытством спросил: «Генерал, где вы взяли свой лук? Я тоже хочу купить такой».

Тан Цзинхун сказал: «Я нашел это случайно. В мире есть только один».

Эта битва была очень напряженной. Обе стороны чуть не погибли вместе.

После битвы он остался один. Он потащил свое тяжелораненое тело в сторону военного лагеря. Он потерял сознание на полпути. Когда он проснулся, то увидел что-то торчащее из земли. Из любопытства он использовал копье, чтобы вырвать его. В конце концов, это был тяжелый лук, поэтому он поднял его.

Солдат с завистью сказал: «Генерал, вам слишком повезло».

Тан Цзинхун согласился с этим. С этим тяжелым луком он был непобедим на поле боя. Даже когда в будущем он выйдет на пенсию, он все равно будет носить с собой этот лук, куда бы он ни пошел.

Когда Чу Цинчжи увидела идущую назад Тан Цзинхун, она поспешно подошла к нему. «Как это?»

Тан Цзинхун на мгновение задумался и сказал: «Как будто у меня есть помощь Бога».

Чу Цинчжи подняла брови. — Попробуй и копье.

Тан Цзинхун был одет в черную одежду для верховой езды. Он стоял прямо и выглядел так, будто готовился к бою. Он держал копье в руке по диагонали. Верхняя часть копья была прислонена к его спине, а нижняя указывала по диагонали в землю. Яркий лунный свет струился на него, очерчивая его прямую и властную фигуру. Он выглядел величественно, как будто спустился бог войны.

Чу Цинчжи был слегка ошеломлен. Цзинхун был высоким, красивым и излучал величественную и сильную ауру. Он был просто первоклассным человеком в мире.

Тан Цзинхун подошел к лесу со своим копьем и ударил им по дереву.

Со вспышкой белого света дерево наклонилось в сторону. Порез на стволе дерева выглядел так, будто его отпилили.

Солдаты были ошеломлены. Такое огромное дерево фактически было срублено их генералом одним ударом. Этот…

Тан Цзинхун тоже был очень удивлен. Длинное копье весило 25 килограммов и имело длину семь с половиной футов. Сила его рук действительно была сильной, но она не была такой, чтобы он мог так легко срубить толстое дерево.

Он посмотрел на копье в своей руке. Таинственная сила Цинчжи увеличила силу копья более чем в десять раз.

Он быстро пошел обратно, благодарный и взволнованный. «Цинчжи, спасибо».

Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Как я уже сказал, не относись ко мне как к постороннему».