Глава 279-279: Боль разлуки

Глава 279: Боль разлуки

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В комнате Тан Цзинхун разбудил Си Инцзуна. «Мистер. Сай, твои ноги зафиксированы. Попробуй это.»

Размытые глаза Си Инцзуна мгновенно прояснились. Он тут же сел и потянулся, чтобы коснуться своих ног…

У него были ноги!!!

Он был чрезвычайно взволнован. Он быстро поднял одеяло и увидел пару ног, которые были настолько реальными, насколько это вообще возможно. Его глаза были красными от волнения. «Ноги, у меня действительно есть ноги».

Когда Тан Цзинхун увидел, насколько взволнован Си Инцзун, он не мог не порадоваться за него. «Мистер. Си, попробуй встать с кровати.

Си Инцзун быстро надел штаны и сел возле кровати. Сделав глубокий вдох, он попытался коснуться земли ногами…

Он был удивлен, обнаружив, что действительно может чувствовать прохладу и ровность земли.

У него была смесь эмоций. Вероятно, он встретил кого-то из другой скрытой семьи, семьи, которая была еще более скрытной и могущественной, чем его семья Си. В противном случае для нее это было бы невозможно.

Успокоившись, он положил руку на край кровати и попытался встать.

Просидев столько лет в инвалидной коляске, он, естественно, не мог оставаться стабильным. Как только он встал, он упал на бок, потому что не привык к этому.

К счастью, Тан Цзинхун вовремя удержал его. «Будь осторожен.»

Тан Цзинхун не отпустил и продолжал поддерживать Си Инцзуна. «Мистер. Си, попробуй пойти.

Си Инцзун схватил Тан Цзинхуна обеими руками, чтобы стабилизировать его тело, но был вне себя от радости. Теперь он мог встать.

Он думал, что ему придется всю оставшуюся жизнь сидеть в инвалидной коляске…

Голос Тан Цзинхуна был нежным. «Мистер. Си, я буду держать тебя крепко. Не беспокойся о падении».

Си Инцзун посмотрел на Тан Цзинхуна. Если бы Тан Цзинхун смог исполнить его желание, он определенно был бы ему верен до конца своей жизни.

Когда его эмоции колебались, он сделал первый шаг. Его тело немного покачнулось.

Затем второй шаг. Его покачивающееся тело слегка стабилизировалось. Третий шаг, четвертый шаг…

Чу Цинчжи услышал шаги и обернулся. Она увидела, как Тан Цзинхун помогал Си Инцзуну. «Мистер. Сай, ты привык к этому? Если нет, я сделаю тебе трость».

Си Инцзун больше не хотел беспокоить Чу Цинчжи, поэтому он сказал: «Спасибо, мисс Чу. Я могу к этому привыкнуть. Мне не нужна трость».

Чу Цинчжи кивнул и больше ничего не сказал.

После того, как Тан Цзинхун помог Си Инцзуну прогуляться по двору, Си Инцзун захотел попробовать пройти самостоятельно. Он взял палку и держал ее, медленно тренируясь.

Тан Цзинхун подошел и сел рядом с Чу Цинчжи. Он обеспокоенно спросил: «Ты устал?»

Чу Цинчжи покачала головой. «Я не устал.»

Тан Цзинхун держал Чу Цинчжи за руку. — Я пойду принесу тебе фруктов.

Чу Цинчжи кивнул. «Хорошо.»

Старуха подошла и увидела идущего Си Инцзуна. Она тут же закричала: «Удивительно, потрясающе…»

Си Инцзун улыбнулся. «Бабушка, почему ты здесь?»

Старуха взволнованно посмотрела на Си Инцзуна и сказала: «Я пришла посмотреть, как ты поживаешь, но не ожидала, что снова увижу тебя идущим».

Услышав это, Си Инцзун внезапно подумал, что весьма вероятно, что он скоро покинет это место. Он спросил: «Бабушка, я ухожу. Куда ты хочешь пойти?»

Старушка явно не собиралась покидать это место. Она была ошеломлена, когда услышала это. «Ты уезжаешь?»

Си Инцзун избегал грустного взгляда старухи. После столь долгой совместной жизни ему также было плохо из-за того, что им пришлось внезапно расстаться. «Я ухожу. Куда ты хочешь пойти? Я отправлю тебя туда».

Старушка, казалось, что-то поняла. Она посмотрела на Чу Цинчжи и Тан Цзинхуна. — Ты поедешь с ними?

Си Инцзун кивнул. «Да.»

Подумав долго, старуха сказала: «Я хочу поехать в северный пограничный город. У вас есть деньги? Можете ли вы купить мне дом в северном приграничном городе, который защитит меня от ветра и дождя и позволит мне спокойно прожить остаток жизни?»

Си Инцзун пообещал: «Хорошо, я все для тебя устрою».

Старуха улыбнулась. Она посмотрела на Си Инцзуна так, как будто смотрела на своего сына, и выжидающе спросила: «Ты вернешься ко мне в будущем?»

Си Инцзун крепче сжал палку. «Бабушка, на этот раз я поеду в столицу». Другими словами, он, вероятно, не сможет вернуться и увидеть ее снова.

Слёзы старухи тут же покатились. Она опустила голову и задохнулась. «Тогда береги себя. Я тоже позабочусь о себе…»

Си Инцзун почувствовал комок в горле. «Бабушка, ты хочешь поехать со мной в столицу?»

Старуха махнула рукой. «Столица так далеко. Как мог такой старый человек, как я, отправиться в такое трудное путешествие? Просто иди. Я надеюсь, что у тебя будет хорошее будущее и ты женишься. Не оставайся один».

Си Инцзун отвернулся и вытер слезы, текущие по его лицу. Он сказал сдавленным голосом: «Хорошо, я тебе обещаю».

Старуха неуверенно поднялась. «Я иду спать.»

«Хорошо.»

Сгорбившись, старушка медленно шла все дальше и дальше. Ее фигура постепенно скрылась во тьме.

Си Инцзун смотрел, как старуха уходит. Лунный свет светил ему в глаза, отражая оттенок нежелания.

Старуха день за днем ​​заботилась о Си Инцзуне. Вероятно, она уже относилась к Си Инцзуну как к своему сыну. Теперь, когда ее сын отправился в долгое путешествие и, возможно, никогда больше не увидит ее в этой жизни, как она могла не грустить?

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун одновременно посмотрели на старуху и вздохнули в глубине души.

Грустная атмосфера расставания исчезла…

Си Инцзун снова и снова неутомимо ходил по двору. Наконец, после двухчасовой практики, он выбросил палку из руки.

Он продолжал идти без поддержки. Постепенно он становился все более устойчивым и мало чем отличался от обычного человека.

Си Инцзун посмотрел на лунный свет и глубоко вздохнул. Пахло свободой.

Утром Си Инцзун приготовил завтрак и позвал их троих поесть.

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун прибыли очень быстро.

Тан Цзинхун взглянул на Си Инцзуна, который довольно хорошо поправился. «Мистер. Си умеет готовить?

Си Инцзун неловко сказал: «Я могу приготовить только одно или два блюда. Не обращайте внимания, если это невкусно».

Тан Цзинхун улыбнулся и сказал: «Г-н. Си, ты слишком скромен.

Чу Цинчжи огляделся вокруг. — Где старушка?

«Она могла меня не услышать. Я пойду и позвоню ей. Си Инцзун вышел из столовой.

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун вышли из столовой и стали ждать. Пейзаж во дворе был очень красивым. Как только они выйдут, они увидят яблоню. В этот момент на ветвях распустились яркие цветы, словно застенчивая улыбка молодой девушки. Это было чрезвычайно красиво.

Они двое долго ждали, но Си Инцзун не вернулся. Они чувствовали, что что-то не так.

«Цинчжи, пойдем посмотрим».

«Хорошо.»

Они вдвоем подошли к двери комнаты старухи и услышали сдавленные крики. Этот…

Тан Цзинхун быстро вошел. Комната была очень простой. На столе стоял только набор чашек. На кровати мирно лежала старуха с закрытыми глазами. Она была мертва.

Тан Цзинхун подошел ближе и похлопал Си Инцзуна по плечу. «Мои соболезнования.»

Си Инцзун с трудом сказала: «Генерал Тан, можете ли вы помочь мне найти место с хорошим фэн-шуй, чтобы похоронить ее?»

Тан Цзинхун кивнул. «Я буду стараться изо всех сил.»

Си Инцзун с благодарностью сказал: «Спасибо..»n()0𝒱𝗲𝑙𝒷In