Глава 28

Глава 28

Чу Цинчжи взялась за подбородок и посмотрела на луну через окно. «Вторая сестра, как ты думаешь, имя Чу Цинь Юэ звучит хорошо?»

Глаза Чу Второго загорелись. «Пятая сестра, мне нравится это имя».

Чу Цинчжи улыбнулся и кивнул. «Вторая сестра, иди и скажи отцу и матери. Если они согласятся, это имя в будущем будет принадлежать тебе».

Чу Второй взволнованно сказал: «Хорошо, я пойду немедленно». Пока она говорила, она выбежала, как порыв ветра. Было видно, насколько она счастлива.

Чу Четвертый, находившийся по соседству, услышал их разговор. Она на мгновение заколебалась и побежала к Чу Цинчжи. «Пятая сестра, дай имя и четвертой сестре, хорошо?» n-(𝐎—𝔳(/𝞮-(𝓵)-𝒷)/1))n

Чу Цинчжи посадила Чу Четвертого рядом с собой. «Как твоя сестра, я, естественно, помогу».

Чу Четвертый не мог не улыбнуться. Каждый раз, когда она улыбалась, на ее левой щеке появлялась ямочка. Она была очень милой. «Спасибо, Пятая сестра».

Чу Цинчжи на мгновение задумался. «Четвертая сестра, что ты думаешь об имени Чу Циннин?»

Чу Четвертая улыбнулась от всего сердца. Она мягко сказала: «Цинчжи, это звучит красиво. Четвертой сестре это очень нравится».

Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Тогда это имя будет твоим».

Чу Четвертый был тронут и обнял Чу Цинчжи. «Спасибо, Пятая сестра».

Чу Второй побежал обратно, счастливый и взволнованный. «Пятая сестра, отец и мать согласились, а также дедушка и бабушка».

Чу Цинчжи хлопнула в ладоши. — Тогда поздравляю с новым именем.

Чу Цин Юэ улыбнулась. «Пятая сестра, спасибо».

Чу Цинчжи махнула рукой. «Это кусок пирога.»

Чу Четвертый быстро сказал: «Вторая сестра, пятая сестра также дала мне имя. Это Чу Циннин. Это мило?»

Чу Цин Юэ дважды тихо позвала: «Циннин, Чу Циннин, это тоже звучит очень хорошо».

Чу Четвертый встал и радостно сказал: «Тогда я объявляю, что с этого момента меня зовут Чу Циннин. Больше не называй меня Чу Четвертым. Зови меня Циннин».

Чу Цинь Юэ улыбнулась и сказала: «Хорошо, я тебе обещаю».

С этого момента у Чу Второго и Чу Четвертого были имена. Это были Чу Цин Юэ и Чу Циннин.

Чу Циннин счастливая вернулась в свою комнату. Чу Цинь Юэ продолжала учиться писать вместе с Чу Цинчжи.

Чу Циннин, Чу Шестой и Чу Восьмой находились в одной комнате. Чу Шестой и Чу Восьмой с завистью посмотрели на Чу Циннин. Чу Шестой сказал тихим голосом: «Четвертая сестра, я также хочу, чтобы Пятая сестра дала мне имя».

Чу Циннин посмотрел на Чу Шестого и внезапно сказал: «Чу Шестой, ты боишься своей пятой сестры?»

Глаза Чу Шестого метались. «Нет, Четвертая сестра, это неправда».

Чу Циннин улыбнулся и спросил: «Тогда почему тебе не хватает смелости пойти и спросить свою пятую сестру?»

Чу Шестой сказал тихим голосом: «Я боюсь, что Пятая сестра отвергнет меня».

Чу Циннин поддержала: «Твоя пятая сестра очень хорошая и не отвергнет тебя. Если тебе нужно имя, ты можешь сказать ей.

Чу Шестой слегка кивнул и побежал спать. Она еще не была морально готова. Узнав больше о своей пятой сестре, она спросила.

Чу Восьмой притворился спящим. На самом деле она тоже хотела имя. У каждого в деревне было имя, но у детей семьи Чу — нет. Она особенно завидовала. Теперь, когда она смогла убедить свою пятую сестру дать ей имя, она испугалась.

Ли Цинъюй прошептала Чу Жун: «Цинчжи и ее братья и сестры неплохо ладят. Когда мы впервые вернули ее обратно, я особенно беспокоился, что Цинчжи к этому не привыкнет».

Чу Ронг лежал на спине со слабой улыбкой на лице. «Цинчжи — хороший ребенок».

Ли Циню с гордостью сказал: «Это точно. Отослать ее обратно — это потеря для ее приемной семьи».

Чу Жун несчастно сказал: «Не упоминай эту семью в будущем».

Ли Цинъюй кивнул. «Я понимаю. Теперь, когда наша семья вместе, это лучше, чем что-либо еще».

Тогда Чу Ронг пожалел о своем выборе. «Ты прав. Какой бы трудной ни была наша жизнь в будущем, мы ее не прогоним».

Ли Цинъюй кивнул.

Яркая луна висела высоко в небе, и земля была залита серебряным светом.

На горе Чу Цинчжи сидела, скрестив ноги, и выглядела так, будто медитировала.

Под лунным светом ее волосы развевались. Она выглядела бессмертной.

Перед ней лежал огромный белый тигр. Оно дремало с закрытыми глазами. Позади нее спали два больших черных медведя. На спине большого черного медведя сидело несколько обезьян. За ними шли четыре волка.

Внезапно в лесу послышался шум.

Чу Цинчжи обернулся и увидел двух человек, свистящих сквозь ветки леса. Спереди был мужчина в черной маске, а за фигурой в маске был… Тан Цзинхун.

Как и ожидалось, Тан Цзинхун оказался непростым. Человек в маске и черном впереди, похоже, не был обычным вором. Чу Цинчжи задумался, стоит ли ей помочь.

Пока она колебалась, к ней подлетел мужчина в маске и черном.

Она оглянулась, взяла камень и небрежно швырнула его. Затем мужчина в маске и черном упал на землю.

Тан Цзинхун поднял глаза и увидел, как Чу Цинчжи машет ему рукой.

Тан Цзинхун потерял дар речи.