Глава 292–292: Хорошие новости.

Глава 292: Хорошие новости

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

— Его бесполезно искать. Старейшина деревни потерял дар речи. «Если вы хотите, чтобы ваш сын работал в армии, он должен иметь военные заслуги. В противном случае он не сможет долго удерживать эту позицию. Вы понимаете?»

Тан Шань отрицательно покачал головой. «Пока Тан Цзинхун может помочь, я не думаю, что Дэнпину нужны военные заслуги, чтобы получить должность».

Все трое не знали, что сказать.

Поскольку мягкий подход не сработал, они могли использовать только жесткий подход.

Староста деревни стал строгим. «Тан Шань, Цзинхун — единственный человек в нашей деревне, который является чиновником. Он принесет славу нашему селу. Если ты посмеешь причинить ему неприятности, тебя рано или поздно выгонят из деревни».

В эту эпоху тем, кого изгнали из деревни, предстояла тяжелая жизнь.

Даже если бы они переехали в другую деревню, они бы тоже подверглись остракизму.

Обычно такие люди могли стать только нищими.

В глазах Тан Шаня мелькнула паника. — Старейшина, это не так уж серьёзно, не так ли?

Старейшина деревни сузил глаза и излучал властную ауру. «Я с тобой не шучу. Тан Шань, ты знаешь, как трудно в деревне найти чиновника? Ты не сможешь вынести последствий!»

Тан Шань был очень озадачен. «Старейшина, почему вы так защищаете Тан Цзинхуна? Он тебе что-нибудь дал?

Этот идиот!

Старейшина деревни был так зол, что у него участилось дыхание. «Тан Шань, запомни это. Тебе не разрешено снова искать Тан Цзинхуна».

Когда Тан Шань увидел, что старейшина деревни разозлился, он тут же съежился, как перепел, и поспешно согласился. — Понятно, Старейшина. Не сердись, не сердись». Если бы он до смерти разозлил деревенского старейшину, его, вероятно, выгнали бы из деревни.

Глава деревни и дедушка Чу также потеряли дар речи в Тан Шане. У этого парня были проблемы с мозгом.

Не сказав больше ничего, дедушка Чу вернулся домой разочарованный. n𝑜𝓥𝔢-1𝕓-В

В новом доме.

«В чем дело?» Бабушка Чу была озадачена, увидев несчастное выражение лица дедушки Чу. Когда он только что вышел, он подпрыгивал и пинался.

Дедушка Чу кратко объяснил бабушке Чу: «Это Тан Шань. Эх, давай не будем о нем. Он раздражает».

Бабушка Чу на мгновение задумалась и сразу же пошла наверх, чтобы рассказать об этом Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи смотрел в бухгалтерскую книгу…

Пока она отсутствовала целый месяц, семья заработала 3500 таэлей серебра. Вместе с деньгами, которые она заработала ранее, у них было более 7000 таэлей серебра. Это было неплохо.

Когда она почувствовала себя счастливой, она услышала слова бабушки Чу, и ее настроение резко упало. «Бабушка, спасибо, что рассказала».

Бабушка Чу похлопала Чу Цинчжи по плечу и утешила ее. «Цинчжи, не расстраивайся. Я сказал тебе, потому что хотел, чтобы ты сказал Цзинхуну быть готовым». Чу Цинчжи кивнул. «Бабушка, 1’11 скажи Цзинхуну».

— Хорошо, я больше не буду тебя беспокоить. Бабушка Чу ушла.

Шэнь Руюэ сказала: «Цинчжи, почему Тан Шань вдруг начал приставать к брату Цзинхуну?»

Чу Цинчжи слабо улыбнулся и закрыл бухгалтерскую книгу. «Тан Шань используется просто как инструмент».

Услышав это, Шэнь Руюэ сразу поняла. «Все это, должно быть, идея Чжан Сюциня. С этой женщиной нелегко иметь дело».

Чу Цинчжи опустила взгляд и на мгновение задумалась. «Мне нужно придумать, как остановить эту женщину».

Шэнь Руюэ согласилась. «Мы не всегда можем позволить им нанести нам удар в спину».

Новая кухня была совершенно новой. В этот момент в печи горел огонь. Кастрюля была накрыта крышкой, и из-под края крышки шел белый пар.

Старуха из деревни сидела на табуретке с щипцами для огня в руке. Мерцающее красное пламя отражалось на ее лице, делая ее моложе.

Звук кухонного ножа, нарезающего овощи, ритмично разносился по кухне. Это звучало очень хорошо.

Ли Цинъюй уже нарезал много овощей. В этот момент разделочная доска была заполнена мясом, приправами и овощами. Это выглядело очень богато.

Кухня была наполнена ароматом мяса, от которого у людей текут слюни.

У Яцин заглянула на кухню и увидела простую крестьянку, которая резала овощи у плиты. Она тут же вошла и ласково окликнула: «Тетушка».

Ли Цинюй перевернулся и улыбнулся. «Яцин, почему ты здесь?»

«Я здесь, чтобы помочь тебе». У Яцин оглядел кухню. Новая кухня ошеломила ее. Блюда, приготовленные на такой красивой кухне, должны быть вкусными.

«Я могу справиться с этим здесь. Иди и поиграй с Цинчжи». Руки этой маленькой девочки были светлыми и нежными, как лук. Было очевидно, что она мало работала.

— Она сейчас занята, поэтому я не могу ее беспокоить. Тётя, просто позволь мне помочь. Я ничего не знаю, но могу научиться». У Яцин очень интересовался жизнью в деревне и всегда хотел попробовать ее.

Видя, что У Яцин настаивает, Ли Цинюй огляделась и протянула ей корзину, полную овощей. — Тогда помоги мне помыть овощи.

«Хорошо», — решительно ответил У Яцин. Затем она взяла корзину и подошла к раковине у окна, чтобы вымыть овощи.

Сделав два шага, она внезапно вернулась и сунула в одежду Ли Цинъю сотню таэлей серебра. «Тетя, это мои расходы на еду. Возьми это.»

Ли Цинъюй подумала о том, что сказал ей Чу Цинчжи, и не отказалась.

«Хорошо, чувствуйте себя как дома. Не чувствуй себя сдержанным».

У Яцин улыбнулся и сказал: «Я не буду церемониться».

Когда она мыла овощи у раковины, мимо окна внезапно пролетела сорока. У Яцин выглянул и не смог сдержать улыбку. Ей очень нравилась жизнь в деревне. Это совсем не было похоже на холодный дворец. Это была жизнь обычного человека.

Несколько деревенских женщин, помогавших на кухне, с улыбкой посмотрели на У Яцина, задаваясь вопросом, помолвлена ​​ли такая красивая и милая девушка.

Слуга поспешил в деревню Чу и побежал прямо к старому дому семьи Чу.

По совпадению, Шэнь Руюэ пришла организовать доставку. Когда слуга увидел ее, он быстро остановил ее. «Мисс, мисс Цинчжи здесь?»

— Почему ты ее ищешь?

Слуга не стал ходить вокруг да около и прямо сказал: «Ее отец скончался».

Шэнь Руюэ кивнула. «Сначала ты можешь вернуться. Я скажу Цинчжи».

Слуга не успел отдышаться и тут же побежал обратно в графство.

Шэнь Руюэ смотрела, как слуга уходит, прежде чем отправиться на поиски Чу Цинчжи. «Цинчжи, слуга пришел сказать, что твой приемный отец скончался». Чу Цинчжи подняла брови. Мертвый?

«Руюэ, я понял. Иди и займись делом».

«Хорошо.» Шэнь Руюэ повернулась и собиралась уйти, когда внезапно остановилась. «Цинчжи, не грусти слишком».

Ну и шутка. Она не будет грустить, ни в малейшей степени. Ей не терпелось сообщить мертвому Цинчжи эту хорошую новость. «Руюэ, не волнуйся обо мне».

Шэнь Руюэ похлопала Чу Цинчжи по плечу. — Тогда я выйду первым.

Чу Цинчжи кивнул. «Вперед, продолжать..»

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!