Глава 297. Благословение после выживания в бедствии

297 Благословение после выживания в бедствии

«Из-за твоей похвалы…» Тан Цзинхун колебался. «На самом деле, я все еще не хочу его тебе отдавать».

Фан Цзэрун потерял дар речи.

«Генерал, мы братья, которые вместе прошли через жизнь и смерть. Не слишком ли вы скупы?»

Тан Цзинхун задумался. Он действительно не хотел давать ему эти закуски, но Фан Зежун действительно был братом, который сражался вместе с ним. Забудь об этом, дай ему один.

Он открыл сумку. Блины различались по размеру, но складывались вместе одни и те же блины.

Тан Цзинхун протянул руку к самому маленькому бумажному пакету с маслом и протянул его Фан Цзэруну. «Возьми это.»

Фан Цзэрун потерял дар речи.

«Генерал, можете ли вы дать мне самый большой?»

Тан Цзинхун сделал вид, что не слышит его. Он сунул блин в руку Фан Зеронга и проигнорировал его. Затем он достал самый большой бумажный пакет с маслом и открыл его. Это был блин с красной фасолью.

Такого рода он никогда раньше не видел. Он откусил кусочек из любопытства. Оно было свежим, сладким, ароматным и вкусным.

Фан Цзэрун посмотрел на блин с кунжутом в своей руке, а затем на блин с красной фасолью Тан Цзинхуна. Он тяжело сглотнул. Он хотел съесть того, что был в руке генерала… n—𝔬/.𝓋-)𝓮()𝓵(.𝓑-.I—n

Тан Цзинхун автоматически проигнорировал любопытные глаза Фан Цзэруна и большими глотками съел блины с красной фасолью. Затем он достал вторую по величине нефтяную бумагу. Это был хрустящий блин.

Это был также тип, которого он никогда раньше не видел. Он откусил небольшой кусочек. Он был хрустящим, сладким, ароматным и многослойным. Это было также очень вкусно.

Фан Зерон осторожно откусил кусочек кунжутного блина. Дважды прожевав, он был ошеломлен. «Генерал, это невероятно вкусно!»

Тан Цзинхун взглянул на Фан Зерона и достал блин с кунжутом. Поверхность кунжутного пирога была покрыта семенами кунжута. Было видно, что это вкусно.

Хрустящие, сладкие, с ароматом кунжута…

Тан Цзинхун был побежден после того, как откусил кусочек. «Это действительно вкусно. Кулинарные навыки Цинчжи лучше, чем у имперских поваров».

С этими словами он достал еще несколько блинов.

Увидев нетерпеливый взгляд Фан Зеронга, Тан Цзинхун вздохнул от волнения. Он дал ему два других блина. «Пришло время тебе найти женщину!»

Фан Зежун, похоже, попал в акупунктурную точку. Он стоял как вкопанный, но в сердце своем жаловался. Генерал, я знаю, что вы больше не холостяк, но можете ли вы не причинять вред таким холостякам, как я? Ты забыл, что не так давно был холостяком?

Тан Цзинхун продолжал игнорировать его. «Ешь быстро. Надо продолжать после еды».

Подъехала карета, и Нин Юйтин и его дедушка вышли из нее.

Нин Ютин помог дедушке зайти в чайный ларек. «Дедушка, будь осторожен».

Дедушка Нин собирался встретиться со своей внучкой и все улыбался. «Все в порядке. Это место ровное. Я не упаду».

Во время предложения руки и сердца должен был присутствовать старший, а родителей Нин Юйтинг уже не было рядом, поэтому дедушка Нин пришел лично.

Причина, по которой он так поздно пришел сделать предложение о браке, заключалась в том, что об этом просила Чу Цинь Юэ. Она хотела дождаться возвращения Чу Цинчжи. Только когда эта счастливая звездная сестра была рядом, она могла почувствовать, что свадьба была идеальной.

Услышав их голоса, Тан Цзинхун встал и поприветствовал их.

Нин Юйтин была очень удивлена, увидев Тан Цзинхуна. «Брат Цзинхун, почему ты здесь?»

Тан Цзинхун сказал: «Мне нужно кое-что сделать в столице».

Нин Юйтин познакомил его с дедушкой Нином. «Дедушка, его зовут Тан Цзинхун. Он жених пятой сестры Цинъюэ».

Дедушка Нин был очень хорошо осведомлен в столице. Когда он услышал, что это Тан Цзинхун, и увидел вокруг так много солдат, он сразу понял, кто это Тан Цзинхун, и опустился на колени. «Приветствую, генерал Тан».

В то же время он был очень шокирован. Эта семья действительно была не простой. У них действительно была дочь, которая могла выйти замуж за национального генерала. Ему еще больше хотелось увидеть своих будущих родственников.

В шоке он втайне был рад, что Нин Юйтин повезло. В этой поездке он не только женился, но у него также был зять, который был национальным генералом. Действительно, человек будет благословлен, пережив бедствие.

Тан Цзинхун помог дедушке Нину подняться. «Пожалуйста, Старый Мастер. Присаживайтесь».

Дедушка Нин быстро согласился. Ему выпала честь сидеть за одним столом с Национальным генералом. «Генерал Тан, пожалуйста».

Все трое сели. Тан Цзинхун попросил владельца чайной лавки подать чай.

Поговорив некоторое время, Тан Цзинхун продолжил путь в столицу со своими солдатами.

Дедушка Нин торжественно сказал: «Ютин, ты должна дорожить Цин Юэ. Не подведи ее».

Нин Юйтин спросила шутливым тоном: «Дедушка, ты заставишь меня взять наложницу?»

«Какая наложница?» Серьезно сказал дедушка Нин. «Не уподобляйтесь этим гедонистическим сыновьям богатых семей в столице. Ютин, будьте верны Цин Юэ. Точно так же, как ваши родители, которые любили друг друга. Вы понимаете, о чем я?»

Нин Юйтин тоже не хотела брать наложницу. Его предыдущая невеста ранила его сердце. Сначала он хотел отомстить ей, но позже встретил Цин Юэ и развеял эту мысль. Он всего лишь хотел хорошо защитить Цин Юэ, точно так же, как Цин Юэ заботилась о нем, когда он был серьезно болен.

«Дедушка, я понимаю».

Дедушка Нин похлопал Нин Юйтинг по плечу. «Пойдем. Я очень хочу увидеть свою внучку».

Нин Юйтин улыбнулась. «Хорошо.»

В деревне Чу.

После того, как земельный управляющий закончил измерения, он записал местоположение и размер. Эта земля была действительно бесплодной. Землеустроитель назначил цену в один таэль серебра за акр земли. «Мисс Чу, всего здесь двадцать акров земли. Просто дайте мне двадцать таэлей серебра».

Так дешево?

Чу Цинчжи с готовностью согласился и сказал: «Сэр, уже полдень. Почему бы вам не остаться на обед?»

Землеустроитель отказался. «В этом нет необходимости, мисс Чу. Это недалеко от уездного города. Вам не о чем беспокоиться».

Чу Цинчжи искренне хотела угостить этого землевладельца едой, чтобы выразить свою благодарность.

«Это не проблема. Завтра моя семья угостит жителей деревни. Многие жители пришли сегодня к нам домой, чтобы помочь подготовиться к завтрашнему банкету. Многие останутся на обед».

«Это так?» Управляющий землей на мгновение поколебался, прежде чем согласиться. — Тогда мне придется тебя побеспокоить.

«Сэр, пожалуйста».

Когда семья узнала имя землевладельца, они сразу же пригласили его присесть и позвали старосту деревни, чтобы тот сопровождал этого уважаемого гостя.

Управляющий землей подумал про себя, что эта семья действительно гостеприимна. Неудивительно, что окружной судья так высокого мнения о Чу Цинчжи. Она была вежливой и способной.

Всего было пять столов. Тетушки быстро разнесли блюда. Жители деревни не отличались особым вниманием и начинали есть после того, как блюда были поданы.

Чу Цинчжи налил землевладельцу миску пива. «Сэр, попробуйте это».

Землевладелец считался опытным и знающим, но, взглянув на пиво, озадачился. «Это?»

Глава деревни ответил: «Это пиво. Сэр, попробуйте».

«Пиво?» Управляющий землей сделал глоток, и его глаза загорелись. «Это вкусно. Кто это сделал?»