Глава 321-321: Светящийся жемчужный браслет.

Глава 321: Светящийся жемчужный браслет.

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В этот момент подошел Чу Цинчжи с корзиной в каждой руке. Когда она увидела эту сцену, она не смогла удержаться от смеха. «Мама, у них нет никаких злых намерений. Не бойся».

Ли Цинъюй почувствовал облегчение. «Цинчжи, что они пытаются мне сказать?»

«Они спрашивают тебя, где следующее кукурузное поле». Когда обезьяны услышали голос Чу Цинчжи, они сменили цель и собрались вокруг Чу Цинчжи.

Ли Цинюй цокнула языком. «Все говорят, что обезьяны умные. Я не ожидал, что они окажутся такими умными».

Чу Цинчжи поставил корзины на землю. В одной корзине лежали паровые булочки, а в другой — яблоко. «Обезьяны, ешьте. Вы много работали».

Когда обезьяны услышали слова Чу Цинчжи, они, похоже, услышали приказ короля обезьян и быстро начали поглощать приготовленные на пару булочки.

Наевшись и напившись, обезьяны направились к следующему кукурузному полю.

Жители близлежащей деревни с завистью наблюдали за этим. С помощью обезьян работа, на выполнение которой ушло полдня, была выполнена за час.

Некоторые жители деревни поддались искушению…

Чу Цинчжи вернулся в деревню с двумя пустыми корзинами. По дороге ее остановил Чу Лянхун. Он был старшим братом третьего дяди Чу Жуна и двоюродным братом дедушки Чу.

«Цинчжи, ты можешь заставить обезьян помочь нам?» В его семье было много кукурузы. Раньше, когда приходило время собирать кукурузу, ему приходилось мобилизовать всю семью на работу на целый день.

В горах было много обезьян, так что найти еще одну группу не составит труда. Чу Цинчжи согласился. «Дедушка, приготовь паровые булочки и фрукты. Если они готовы съесть приготовленную вами еду, это означает, что они готовы помочь».

Чу Лянхун с благодарностью сказал: «Цинчжи, спасибо».

Чу Цинчжи улыбнулся. «Пожалуйста.»

Оказалось, что заставить обезьян помочь было так просто. Помня об этой мысли, все начали делать то же самое.

Кухню в старом доме переоборудовали под склад кукурузы. Он был уже наполовину заполнен.

Чу Цинчжи посмотрел на кукурузу и подумал: «Что может сделать кукуруза?»

После долгих раздумий она не смогла прийти в голову хорошей идеи.

На самом деле кукурузу можно было перерабатывать во многие продукты, но технологии той эпохи сильно отставали. Выбора не было. В конце концов, Чу Цинчжи решил кормить кукурузой скот. n-)0𝗏𝗲𝔩𝑩В

Чего Чу Цинчжи не знал, так это того, что кукуруза в ту эпоху в основном использовалась в пищу. Жители деревни использовали мельницы для измельчения кукурузы в порошок. На ней можно было готовить каши и блины. Было много способов его съесть.

Чу Цинчжи посмотрел на зеленую фасоль. Из зеленой фасоли можно приготовить пирог из зеленой фасоли, батончик с мороженым из зеленой фасоли, пирог из зеленой фасоли, ростки зеленой фасоли…

Мороженое из зеленой фасоли…

Чу Цинчжи на мгновение задумался и решил выпустить новый продукт — батончик мороженого с зеленой фасолью. В будущем она также могла бы выпустить батончик мороженого с красной фасолью.

После того, как идея сформировалась, она написала рецепт мороженого с зеленой фасолью на листе бумаги и передала его Шэнь Руюэ. «Руюэ, сначала приготовь тысячу батончиков мороженого с зеленой фасолью. Цена — пятнадцать медных монет за штуку. Посмотрим, смогут ли люди принять эту цену».

Шэнь Руюэ с энтузиазмом ответила: «Я приготовлю это немедленно».

Под заходящим солнцем пейзаж был позолочен, а тени были длинными.

Люди, вышедшие на работу, один за другим возвращались домой. Жители деревни собрались в деревне. Куры кричали и лаяли собаки. Вся деревня постепенно оживилась.

Чу Сюйцзинь и Гэ Лихуа вернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чу Сюйюань и Чу Сюяо слезли с лошадей.

Гэ Лихуа подошел к двум маленьким ребятам и протянул им десять листов бумаги, свернутых в цилиндры. «Это для тебя».

«Что это?» Чу Сююань взял его.

Гэ Лихуа посмотрел на двух малышей нежным взглядом. Если бы ее младшие братья все еще были здесь, они были бы такого же роста, как Чу Сююань. — Ты узнаешь, когда развернешь его.

Чу Сююань стал еще более подозрительным. Он медленно развернул листок и воскликнул: «Экзаменационный лист?»

Чу Сюйцзинь наклонился ближе к своим двум младшим братьям и прошептал: «Это экзаменационные работы на экзамене на молодого ученого за последние десять лет, которые Лихуа попросила окружного магистрата найти для нее. Возьмите это обратно и усердно учитесь. Не подведите Лихуа».

Глаза Чу Сююаня и Чу Сюяо расширились от шока. «Экзаменационные материалы на экзамене на молодого ученого?»

Двое детей посмотрели друг на друга и быстро поклонились Гэ Лихуа. «Спасибо, сестра Лихуа».

Гэ Лихуа улыбнулся. «Будь хорошим и усердно учись».

Два малыша в один голос сказали: «Да».

Чу Сюйцзинь снова увидел улыбку Гэ Лихуа. Это было похоже на цветение черной орхидеи, от которого люди не могли отвести взгляд.

Дедушка Нин, который весь день играл в шахматы со старостой деревни, шел домой с несколькими стариками…

Старейшина деревни в шутку сказал: «Старый Нин, наша деревня не так уж и плоха по сравнению с городом, не так ли?»

Дедушка Нин усмехнулся и сказал: «Неплохо, неплохо. Я не был во многих деревнях. На этот раз я лучше понимаю, что такое жизнь в деревне».

Старейшина деревни с энтузиазмом сказал: «Приходите снова, когда у вас будет время. Мы можем пойти на рыбалку.

Дедушка Нин улыбнулся и ответил: «Договорились. Я стар. Действительно, пришло время оставить ответственность детям и наслаждаться неторопливой жизнью».

Он подумал про себя: «Почему бы мне не передать весь семейный бизнес Нин Юйтин и Чу Цинъюэ после того, как они поженятся и переедут сюда?»

Чем больше он об этом думал, тем больше чувствовал, что это хорошая идея.

Ужин был не таким формальным, как обед. Когда блюда были поданы, они приступили к еде. После еды женщины в деревне помогали собирать и мыть посуду, а мужчины помогали нести столы и стулья обратно в свои дома.

Ли Цинъюй великодушно попросил жителей деревни принести остатки еды домой. Погода сейчас стояла жаркая, и, вероятно, через день она испортится. Для жителей деревни выбрасывать еду было кощунством.

С наступлением ночи небо потемнело, и деревня Чу постепенно успокоилась.

Чу Цинчжи потащила ее усталое тело обратно в свою комнату. Как только она вошла, она увидела орла, лежащего на столе, как будто спящего.

Чу Цинчжи пошевелила пальцами, и четыре лампы в комнате загорелись.

Орел был очень чувствителен к свету. Когда комната осветилась, он встал и настороженно посмотрел на человека. Когда он увидел, что это Чу Цинчжи, он ослабил бдительность.

Чу Цинчжи подошел к орлу и снял с его шеи светящийся жемчужный браслет.

Браслет составлен из десятков светящихся жемчужин, каждая из которых безупречна и гладка на поверхности.

За всю Династию Датинга был только один такой браслет. Это была дань вассальной страны, которую хранил император.

Когда Тан Цзинхун сегодня вошел во дворец, Император спросил Тан Цзинхуна, какую награду он хочет, и Тан Цзинхун настоял, чтобы Император дал ему этот браслет.

Тан Цзинхун внес большой вклад на северной границе. Несмотря на нежелание, Император все же решил расстаться с этим браслетом.

Тан Цзинхун взял браслет обратно и попросил орла отправить его обратно Чу Цинчжи.