Глава 329–329: Ты закончил.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 329: Ты закончил

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Сюй Гуаннань неудержимо дрожал. Пятая сестра Чу Сюяо была известна не только в школе, но и во всем округе.

Более того, он слышал, что Чу Цинчжи владеет боевыми искусствами.

Цзян Чжаоюн никогда раньше не видел Чу Цинчжи и слышал о ней лишь несколько анекдотов. Он был насторожен, но не принял это близко к сердцу.

Он поддразнил: «Чу Сюяо, твоя пятая сестра — женщина. Как она собирается преподать мне урок?»

Чу Сюяо прищурился и несчастно сказал: «Ты смотришь на мою пятую сестру сверху вниз?»

Цзян Чжаоюн улыбнулся и небрежно сказал: «Независимо от того, насколько могущественна твоя пятая сестра, она всего лишь женщина. Думаешь, такой мужчина, как я, будет бояться женщины?»

Чу Сюяо был полностью разгневан. «Моя пятая сестра может убить тебя пощечиной. Ты веришь мне?»

Цзян Чжаоюн небрежно сказал: «Нет. Почему бы тебе не позволить ей соревноваться со мной?» Она была просто фермерской девушкой. Насколько могущественной она могла бы быть?

Чу Сюяо сжал кулаки и уставился на Цзян Чжаоюна. — Просто подожди!

Цзян Чжаоюн не осознавал серьезности дела. Он коснулся своего носа и сдержал смех. «Тогда давайте договоримся о встрече!

Чу Сюяо парировал: «Моя пятая сестра очень занята. Я вернусь и спрошу ее. Просто подожди, пока тебя ударят по лицу».

Цзян Чжаоюн думал, что Чу Сюяо просто блефует. «Хорошо, скажи мне, когда ты определишься со временем. На этот раз я не отступлю от своего слова».

Чу Сюяо пристально посмотрел на Цзян Чжаоюна и больше с ним не разговаривал. Он опустил голову и представил себе сцену, как его пятая сестра избивает Цзян Чжаоюна.

На этот раз взгляд людей на Цзян Чжаоюна изменился с осуждения на сочувствие.

Императорский дворец, Зал Высшей Гармонии.

В торжественном дворцовом зале с обеих сторон выстроились гражданские и военные чиновники. Молодой Император восседал на драконьем троне. Никогда еще атмосфера не была такой торжественной.

Красивый император потер пространство между бровями и посмотрел на гражданских и военных чиновников внизу. — Ты собираешься стоять здесь целый день?

Премьер-министр выступил вперед. «Ваше Величество, почему бы нам не оставить вопрос о военном министре министру юстиции?»

Министр юстиции?

Этот бестолковый чиновник, скорее всего, испортил бы это дело, если бы его передали ему.

Император фыркнул. «Министр юстиции в последнее время занят работой. Дело военного министра слишком серьезное. Он не должен справиться с этим».

Министр юстиции дрожал от страха. Он вытер лоб, покрытый потом. Почему каждый раз это должен был быть он? Он планировал поработать еще два года и выйти на пенсию. Он не выдержал такого давления.

Премьер-министр знал, что император не согласится. «Ваше Величество, у вас есть кандидат получше?»

Император посмотрел на Тан Цзинхуна. Неожиданно вперед выступил министр ритуалов. «Ваше Величество, я готов разделить ваше бремя».

Глаза Императора сверкнули. Старик, зачем ты вышел, чтобы привлечь внимание?

— Разве ты не чувствовал себя плохо в последнее время?

Министр ритуалов подумал про себя: «Правда?»

С каких пор он почувствовал себя плохо? Ему было всего лишь за сорок, и он был в расцвете сил.

Однако этот человек был очень способным, но его EQ был низким. Он вообще не понял намека Императора.

«Ваше Величество, это дело затянулось так долго. Если мы не решим эту проблему в ближайшее время, боюсь, что-то произойдет».

Разве я не знаю, что это затянулось так долго?

Чем больше Император смотрел на министра ритуалов, тем утомительнее он становился.

Видя, что Император хочет вытащить министра ритуалов и обучить его, Тан Цзинхун вышел вперед, чтобы помочь ему. «Я также готов разделить бремя Вашего Величества».

Как только он вышел, он сразу же привлек всеобщее внимание. Он был генералом, но вызвался вести одно дело. Разве он не перешел границу?

Цензор был первым, кто не согласился. «Ваше Величество, генерал Тан — генерал. Расследование дел – дело гражданских чиновников. Дело военного министра уже затянулось достаточно долго. Если его передадут кому-то неподходящему, боюсь, мы не узнаем, когда дело будет закрыто».

Император не стал играть по правилам и ответил: «Тогда вы скажите мне, кто должен взять на себя это дело».

Цензор поперхнулся. «Ваше Величество, я бы не осмелился принять такое решение. Я могу лишь дать несколько советов». С этими словами он отступил назад.

Император взглянул на цензора и собирался что-то сказать, когда вперед снова вышел помощник министра ритуалов. «Ваше Величество, новый помощник министра юстиции — гений в раскрытии дел. Почему бы тебе не передать это дело ему?»

Император потерял дар речи. n).𝔬-)𝑣-/𝗲)-𝑳—𝒃-/1-)n

Похоже, эти люди просто не хотят, чтобы Тан Цзинхун вел это дело.

Но я не позволю тебе получить то, что ты хочешь.

«Министр Тан, я хочу, чтобы вы тщательно расследовали это дело. Вам будет помогать новый помощник министра юстиции и заместитель декана Верховного суда. Я дам тебе один месяц».

Заместитель декана Верховного суда был сыном премьер-министра. Он хотел привлечь премьер-министра, чтобы премьер-министр не пытался саботировать.

Все трое быстро приняли заказ.

«Увольнять!» Император не дал министрам возможности возразить.

Помощником министра юстиции был молодой чиновник, только что получивший повышение от императора.

Теперь Императорский двор разделился на две фракции. Одну фракцию возглавлял премьер-министр, который хотел подавить Императора.

Другую фракцию возглавлял Император. Эта фракция была заполнена молодыми, еще неопытными чиновниками. Их фундамент при императорском дворе был нестабильным, и их часто подавляли старые чиновники. Можно сказать, что они шли по тонкому льду.

Помощник министра юстиции вышел из дворца вместе с Тан Цзинхуном. «Генерал Тан, я надеюсь, что мы сможем раскрыть дело как можно скорее».

Тан Цзинхун улыбнулся и кивнул.

Заместитель декана Верховного суда прошел мимо этих двух человек и фыркнул: «Я надеюсь, что кто-то нас не тянет вниз!» Сказав это, он шагнул вперед.

Они оба проигнорировали его. Этот человек был всего лишь пешкой Императора, чтобы сдержать премьер-министра. Они не ждали от него помощи. Все было в порядке, пока он не создавал проблем.

Помощник министра юстиции смиренно спросил: «Генерал Тан, у вас есть какие-нибудь идеи?»

Тан Цзинхун сказал: «Пока нет. Давайте сначала посмотрим досье.

Помощник министра юстиции сразу сказал: «Тогда я вернусь и разберусь со всем делом».

Тан Цзинхун кивнул. «Хорошо.»

Шуйюньский уезд.

Гадалка с тонкими чертами лица вышла из переулка с табличкой в ​​руке. Идя, она кричала: «Божественная гадалка, божественная гадалка, не возьмет с вас плату, если она не точна».

Эти слова сразу привлекли внимание стоящего впереди мужчины средних лет. У этого человека были серебряные и золотые украшения. Было очевидно, что он богат.

Он обернулся и оценил гадалку. «Вы действительно божественная гадалка?»

Гадалка уверенно кивнула. Потом она подсчитала. «Твоя фамилия Шен, и ты старший. У тебя есть первая жена, пять наложниц и одна посторонняя. Более того, эта снаружи беременна…»

Мастер Шен взглянул на гадалку по-другому. Это было слишком точно…

Пальцы гадалки внезапно остановились.

Увидев это, сердце мастера Шена екнуло… «Сэр, есть проблемы?»