Глава 335-335: Странный случай

Глава 335: Странный случай

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Главный констебль был высоким, неулыбчивым и очень величественным. Когда он посмотрел на этих людей, они тут же замолчали.

«Мы еще не поймали убийцу. Это означает, что все подозрительны. Никому не позволено уйти. Если кто-то захочет вырвать вас наружу, мы будем считать, что вы виновны».

— Так ты собираешься запереть нас навсегда, пока не поймаешь убийцу?

Главный констебль не ответил. «Вам просто нужно сотрудничать. Вам не придется беспокоиться ни о чем другом».

«Вы всего лишь главный констебль. Какое право ты имеешь так со мной разговаривать?»

Главный констебль оглянулся и сказал глубоким голосом: «Почему вы так торопитесь выбраться? Ты убил его?

«Не говорите ерунды. Я не вставал со своего места всю ночь. Эти люди могут дать показания в мою пользу».

Главный констебль холодно сказал: «Все говорят, что они его не убивали. Может ли это сделать призрак?

«Как мне узнать, существует ли привидение? В любом случае, я его не убивал.

Главный констебль перестал разговаривать с этими людьми и дал указание своим подчиненным, стоящим за ним: «Если кто-то еще поднимет шум, арестуйте его и заприте».

Констебли позади него ответили в унисон: «Да, старший констебль».

Чу Сюйджин осмотрелся вокруг и увидел, что здесь нет ничего необычного. Он сказал: «Брат, старший констебль, пойдем на место преступления».

Главный констебль кивнул и провел их в открытую комнату на западной стороне второго этажа.

Дверь охраняли два констебля, а изнутри доносились слабые крики…

Чу Цинчжи вошел со всеми. Комната была оформлена как типичный женский будуар. В основном он был красного цвета, и там были некоторые инструменты и картины, призванные пробуждать желание. Это излучало сильную соблазнительную атмосферу.

На земле лежал мужчина лет тридцати. Кровь продолжала течь из уголка его рта, пока не образовала лужу на земле.

Женщина в растрепанной одежде свернулась калачиком в углу и тихо плакала.

В комнате, если не считать грязной кровати, остальная часть комнаты была очень чистой.

«Третий брат, что ты видел?» Чу Цинчжи осмотрела ее окрестности и спросила Чу Сюйцзинь. n𝑂𝑽𝑒-𝑙𝒷/1n

«В помещении нет следов драки, на теле потерпевшего нет внешних повреждений. Он умер не от оружия, — сказал Чу Сюйджин, наблюдая за происходящим.

«Глядя на черную кровь, которую он выплюнул, я думаю, что он, скорее всего, умер от отравления…» Чу Сюйджин посмотрел на вино на столе. «Пятая сестра, есть ли в вине яд?»

Чу Цинчжи подошел, чтобы посмотреть. «Оно не ядовито. В вине нет яда, и бокал тоже не ядовит».

Чу Сюйджин нахмурился и сказал: «Этот человек явно был отравлен, но в этой комнате только один горшок с вином, и вино не ядовито…»

Чу Цинчжи продолжил: «Это означает, что его накормили чем-то ядовитым».

Чу Сюйджин проанализировал: «Но если это так, то мужчина определенно будет сопротивляться, но на месте происшествия нет никаких признаков сопротивления…»

— Это значит, что он принял яд, не зная об этом.

«Это странно…» Чу Сюйджин на мгновение задумался и сказал: «Единственная возможность состоит в том, что этот человек не знал, что это ядовито, когда съел это».

Чу Цинчжи тоже нашел это странным. Она присела на корточки и осмотрела жертву. «Его тело все еще теплое. Время его смерти было в пределах двух часов…»

Она посмотрела на девушку в углу. «Расскажите мне, что вы сделали после того, как вошли в комнату с жертвой».

Девушка очень боялась. Она сказала дрожащим голосом: «Это бордель. Что еще мы можем сделать, кроме этого?»

Чу Сюйджин подошел.

Чу Цинчжи сказал: «Третий брат, ты проводишь допрос. Я осмотрю место происшествия.

Чу Сюйджин кивнул. «Хорошо.»

Он оценил девушку. Она была обнажена, и ее интимные места был прикрыт лишь куском одежды. На ее открытой коже были красные следы. Знаки были явно новыми. Девушка не лгала.

«Я хочу знать все, что произошло за то время, пока вы видели жертву, и в то время, когда он умер».

Девушка с испуганным выражением лица крепко обняла ноги. Она на некоторое время вспомнила и сказала: «Он мой постоянный гость. Он приезжает раз в два месяца. На этот раз он ничем не отличается от обычного».

«Однако на этот раз он, похоже, был в очень хорошем настроении. Как только он увидел меня, он обнял меня и поцеловал. Зайдя в комнату, мы перед сном выпили по бокалу вина».

«Как только он закончил снимать одежду, его лицо внезапно побледнело. Он схватился за горло и зашатался. Затем он упал на землю и умер».

Чу Сюйджин обернулся и посмотрел на жертву. Он вдруг заметил, что мужчина не местный. Судя по одежде, он был с восточной границы.

У жителей восточной границы была тонкая борода и маленькие глаза. Они любили носить одежду, расшитую зернистыми узорами. Именно такой стиль был одет на жертве.

В этот момент подошел старший констебль. «Сюйджин, этот человек не из округа Шуйюнь. Он странствующий торговец с восточной границы. Он приезжает каждые два месяца и каждый раз останавливается в гостинице «Юэлай». Он остается на три ночи за раз. Одну из ночей мы проведем в борделе.

Чу Сюйджин мгновенно почувствовал, что происходит заговор. Это определенно ненормально, когда странствующий торговец с восточной границы был отравлен до смерти в борделе. — Что еще ты нашел?

Начальник полиции сказал: «С ним путешествуют два человека. Сейчас они пропали, но их багаж все еще находится в гостинице «Юэлай».

Чу Сюйджин на мгновение задумался и приказал: «Немедленно пошлите людей на поиски этих двоих».

Начальник полиции сказал: «Хорошо, я немедленно отдам приказ».

В то же время Чу Цинчжи обнаружил яд, которым была отравлена ​​жертва. «Третий брат, он был отравлен змеиным ядом. От этого яда практически нет лекарства».

Чу Сюйджин задумчиво сказал: «Похоже, это преднамеренное убийство».

Чу Сюйджин проанализировал: «Обычно есть три мотива для убийства. Убийство ради любви, убийство ради выгоды и убийство ради мести. Каким может быть этот случай?»

Чу Цинчжи слегка нахмурился. «Во-первых, нам неясно, как он был отравлен».

Чу Сюйджин хотел что-то сказать, но колебался. «Пятая сестра, в комнате их было только двое…»

«Эта девушка не убийца». Чу Цинчжи взглянул на девушку. Страх и паника в глазах девушки не были фальшивыми. Более того, этот человек часто покровительствовал ей и у нее не было причин его убивать.

Она внезапно подошла к девушке и потянулась, чтобы поднять ее подбородок. Ее губы не были ядовитыми.

Она не нанесла яд на губы заранее…

Это было действительно странно.

Чу Цинчжи подошел к окну. На окне был тонкий слой пыли. Было очевидно, что его никогда не открывали.

«Кто сообщил об этом случае?» — внезапно спросил Чу Цинчжи.

Девушка рассказала: «В тот момент я до смерти испугалась и громко закричала, привлекая гостя, проходившего мимо снаружи. Об этом сообщил гость.

Чу Цинчжи посмотрел на старшего констебля и спросил: «Где гость?»

«Он на улице.» Главный констебль вышел и привел его. «Мисс Чу, это он сообщил об этом случае».

Гэ Лихуа подошел и сказал: «Я уже спросил его. Он рассказал, что проходил мимо прохода и услышал жалкий крик. Он бросился в комнату. Когда он вошел, он случайно увидел, как жертва упала на землю. Он немедленно сообщил об этом группе патрулирующих констеблей».