Глава 336-336: Группа контрабандистов

Глава 336: Группа контрабандистов

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Сюйджин потер подбородок и задумался. «Что ты увидел, когда ворвался в комнату? Расскажи мне подробно».

Гость осторожно вспомнил. «Когда я услышал крик, я толкнул дверь и бросился в комнату. В это время я видел, как потерпевший скатился с кровати и крепко задушил себя. Кровь текла у него изо рта, и он, казалось, что-то бормотал…

Он вдруг поднял голову, как будто что-то вспомнил. «Правильно, — бормотал он, — Ты понесешь возмездие!»

Чу Сюйджин нахмурился и сказал: «Пятая сестра, если он сказал это, значит, он знает, кто убийца».

Чу Цинчжи кивнул и спросил главного констебля: «Где вещи жертвы?»

Главный констебль помахал констеблю позади него. Констебль тут же вошел в комнату с подносом. «Мисс Чу, это личные вещи жертвы».

На подносе лежал кусок белого нефрита, который мужчина обычно носил. Там был старинный на вид кинжал с выгравированным на нем рисунком рисовых зерен, ожерелье, вырезанное из персикового дерева, и несколько серебряных слитков.

Чу Сюйджин сказал: «Пятая сестра, люди с восточной границы любят использовать зерна в качестве тотемов…»

Чу Цинчжи не был знаком с обычаями той эпохи. «Есть ли в этом смысл?»

Чу Сюйджин сказал: «Восточная граница огромна, но земля бесплодна. Рисунок зерен указывает на их желание хорошего урожая».

Чу Цинчжи взял кинжал и посмотрел на него. Рукоять кинжала была сильно изношена, а это означало, что им пользовались долгое время. «В таком случае, этот человек тоже с восточной границы?»

Мужчина с восточной границы был отравлен в борделе в уезде Шуйюнь. Какая именно история стояла за этим?

Чу Сюйджин утвердительно кивнул. «Вероятно.»

Чу Цинчжи сказал: «Давайте пойдем в гостиницу и посмотрим, какие товары он продает».

Чу Сюйджин сказал: «Хорошо».

Гостиница также была опечатана. Теперь гости собрались в вестибюле и были в плохом настроении. Однако, столкнувшись с констеблями, они не осмелились жаловаться.

Главный констебль провел меня в третью комнату.

Чу Сюйджин спросил продавца позади него: «Ты все еще помнишь гостей, которые останавливались в этой комнате?»

Продавец кивнул. «Я помню. Это три человека с восточной границы. Они приезжают сюда каждые два месяца и каждый раз останавливаются в моей гостинице. Прошло много лет».

Чу Сюйджин спросил: «Как вы думаете, что особенного в их визите на этот раз?»

Продавец тщательно об этом подумал…

«Кажется, на этот раз они особенно счастливы. Они даже сказали, что уже заработали состояние и через два года уйдут, потому что быть странствующим торговцем слишком утомительно».

— Заработал состояние? Когда все это услышали, они не могли не задаться вопросом, не убили ли двое других своего товарища ради денег.

Однако ответить на этот вопрос пока не удалось. Они пошли посмотреть товар, который потерпевший принес на продажу… n))𝕠-)𝒱)-𝞮)(𝔩./𝑩)/I(/n

Товары размещались в специальном месте на заднем дворе. Его охраняла охрана, чтобы предотвратить кражу и пожар.

Они втроем привезли с восточной границы много товаров, всего десять больших коробок.

Чу Сюйджин похлопал коробку и сказал: «Открой ее».

Констебли шагнули вперед и молотком выбили ключи, затем открыли ящики…

Когда они увидели, что было в коробке, все были ошеломлены.

Пять больших ящиков были наполнены белоснежной солью. Соль была мельче той, которую продавало правительство, около 1500 килограммов.

Две большие коробки были наполнены драгоценностями. Все это были настоящие золотые и серебряные украшения. Каждый кусочек стоил очень дорого.

Осталось три коробки. В одном была всевозможная изысканная цветная глазурь, а в двух других был драгоценный шелк. Все это были ценные вещи.

Любой мог сказать, что что-то не так.

Чу Цинчжи обернулся и посмотрел на Чу Сюйцзинь. «Третий брат, что ты думаешь?»

Чу Сюйджин нахмурился и сказал: «Восточная граница проходит рядом с морем. Это главное место добычи соли во времена династии Далин. Контрабанда соли запрещена. Эти соли должны быть контрабандной солью».

Соль в ту эпоху строго контролировалась правительством.

Чу Сюйджин продолжил: «Что касается драгоценностей, очевидно, что они поступили из незаконного источника…»

«Обычно торговцы ювелирными изделиями доставляют сырье к месту назначения, а затем находят мастеров-ювелиров, которые превращают сырье в украшения, отвечающие вкусам местного населения, потому что в каждом месте есть свои обычаи, и всем нравятся разные стили».

Чу Цинчжи напомнил: «Третий брат, эти драгоценности загрязнены аурой трупа».

Чу Сюйджин был ошеломлен. «Эти драгоценности были… получены в результате ограбления гробниц?»

Чу Цинчжи сказал: «Да, аурой трупа будут заражены только погребальные предметы».

Чу Сюйджин глубоко вздохнул. «Сколько гробниц им пришлось совершить набег, чтобы заполучить столько…»

Чу Цинчжи сказал: «Если это могила принца или дворянина, одного будет достаточно».

Гэ Лихуа подошел и достал из коробки золотой нефритовый браслет. Она внимательно посмотрела на него и сказала: «Кажется, мастерство изготовления этого браслета принадлежит другой династии».

Она на мгновение задумалась. «Это должен быть самый популярный стиль на восточной границе предыдущей династии».

Чу Сюйцзинь с восхищением посмотрел на Гэ Лихуа. «Вы разбираетесь в ювелирных изделиях?»

Гэ Лихуа слегка кивнул. Ее семья тоже занималась ювелирным бизнесом, поэтому она немного знала. «Немного.»

Главный констебль взглянул на всех и спросил: «А как насчет цветной глазури?»

Гэ Лихуа сказал: «Место, где производят глазурь, является дочерней страной династии Далин. Это называется Страна Чэньань. Вся глазурь времен династии Далин происходит из страны Чэньань. Оно дорогое, и его обычно покупают богатые люди».

Начальник констебля похлопал по коробке. — Тогда как насчет шелка?

Шелк был таким же драгоценным, как соль и железо. Те, кто мог себе это позволить, были либо выходцами из аристократических семей, либо богатыми бизнесменами. Обычные семьи не могли себе этого позволить.

Чу Цинчжи подумала про себя: «Это не торговая группа, а банда контрабандистов!»

Чу Сюйджин сказал: «Обычно торговцы продают только вещи, которыми пользуются простолюдины. Они не будут продавать такие драгоценные вещи».

Он обернулся и спросил носильщиков, которые ехали с тремя купцами: «Откуда вы взяли эти вещи?»

Носильщики уже были ошарашены. Они реагировали только тогда, когда их допрашивали.

Все они опустились на колени и сказали со страхом и трепетом: «Мы все бедные люди с восточной границы. Нас наняли помочь перевезти груз. Больше мы ничего не знаем».

Чу Сюйджин спросил: «Тогда куда ты везешь эти товары?»

Носильщики были в ужасе. «Мы несем ответственность только за транспортировку товара.

Больше мы ничего не знаем…»

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!