Глава 34

Глава 34

Сан Ванлу усмехнулся: «Это потому, что ты невежественен».

Выражение лица Ронг Юпэна стало уродливым. «Я разговариваю с Ванронгом. Не перебивайте. Какое это имеет отношение к тебе?»

Сюй Ваньжун покровительственно сказала: «Она моя двоюродная сестра. Будь с ней вежлив.

Почему она не осознавала, что Ронг Юпэн был таким отвратительным в прошлом? Как он мог так неуважительно относиться к ее семье?

Сан Ванлу удивленно посмотрел на Сюй Ваньжун. В прошлом в сердце Сюй Ваньжун Ронг Юпэн был для нее всем. Что бы ни делал Ронг Юпэн, он всегда был прав. Она бы не стала говорить с ним так.

Ронг Юпэн тоже был немного удивлен, но объяснил это обидой Сюй Ваньжун на него из-за разрыва помолвки. Он сказал: «Хорошо, хорошо, хорошо. Я имею в виду без обид. Кузен, не принимай это близко к сердцу. Но Ванжун, теперь, когда твое лицо зажило, давай поженимся!»

Сюй Ваньжун любила его до смерти. Теперь, когда он сказал это, Сюй Ваньжун, должно быть, очень обрадовался, верно?

Сюй Ваньжун не могла отрицать, что она была немного счастлива, когда услышала это. В конце концов, она была увлечена Ронг Юпэном в течение нескольких лет, но была невидимая сила, которая мешала ей кивнуть. «Помолвка расторгнута. Давай забудем об этом».

Ронг Юпэн был ошеломлен на месте. Сюй Ваньжун фактически отверг его. Как это было возможно? Должно быть, он ослышался.

Когда он пришел в себя, он сердито сказал: «Сюй Ваньжун, для тебя большая честь, что я хочу жениться на тебе. Не будьте неблагодарными!»

Сюй Ваньжун посмотрел на Ронг Юпэна. Раньше, когда она смотрела на Ронг Юпэна, вокруг него всегда казалось священное сияние, но теперь оно исчезло. Более того, она чувствовала, что Ронг Юпэн был очень уродлив, и ей не хотелось снова на него смотреть.

Она вытащила Сан Ванлу. — Кузен, пойдем домой.

«Хорошо.» Сан Ванлу вздохнул с облегчением. Она действительно боялась, что Сюй Ваньжун импульсивно согласится выйти замуж за Ронг Юпэна. По ее мнению, Ронг Юпэн был крайне лицемерным джентльменом. К счастью, он разорвал помолвку. В противном случае жизнь ее кузена в будущем была бы несчастной.

— Кузен, подожди минутку. Сюй Ваньжун вспомнила, что ей еще предстоит попрощаться с Чу Цинчжи, и быстро повернулась, чтобы идти назад.

Когда Ронг Юпэн увидел, как Сюй Ваньжун обернулся, его мрачное выражение лица сразу же стало самодовольным. Он подумал, что Сюй Ваньжун, должно быть, вернется, чтобы попросить у него прощения.

К сожалению, ему суждено было разочароваться. Сюй Ваньжун прошла мимо него и остановилась перед Чу Цинчжи. «Цинчжи, я вернусь первым. Завтра я приду искать тебя».

«Хорошо.» Чу Цинчжи была так занята, что не заметила, что только что произошло на другой стороне.

Сюй Ваньжун больше не смотрел на Ронг Юпэна. Она села в карету с Сан Ванлу и уехала.

Ронг Юпэн был ошеломлен. Почему все было совсем не так, как он себе представлял?

Нет, как Сюй Ваньжун мог игнорировать ее?

Должно быть, она сделала это намеренно!

Ронг Юфан подошел и увидел уродливое выражение лица Ронг Юфана. Он сказал: «Нельзя уделять женщинам слишком много внимания. В противном случае они будут думать, что они главные».

Ронг Юпэн кивнул. «Брат, ты прав. Если Сюй Ваньжун не придет просить меня, я буду игнорировать ее навсегда».

Ронг Юфань похлопал Ронг Юпэна по плечу. «Это верно.» Он развернулся и пошел к ларьку. «Кто владелец?»

Чу Сюхуа, Чу Цинь Юэ и Чу Третий посмотрели на Чу Цинчжи.

Когда Чу Цинчжи продавала плитку мороженого, она ответила: «В чем дело?»

— Можем ли мы поговорить наедине?

Чу Цинчжи кивнул и последовал за Ронг Юфанем в тихое место. «А теперь переходим к делу».

Ронг Юфан перешел прямо к делу. — Как насчет того, чтобы поработать вместе?

Чу Цинчжи подняла брови. «Как?»

Ронг Юфань сказал: «Расскажи мне, как ты делаешь мороженое, и я дам тебе сотню таэлей серебра. Как насчет этого?»

Чу Цинчжи сделал вид, что раздумывает. — Сотня таэлей?

Видя, что Чу Цинчжи думает, Ронг Юфань подумал, что шанс есть. «Да, посмотри, сколько дней тебе придется продавать, чтобы заработать сотню таэлей. Я отдам его тебе за один раз. Тебе не нужно так много работать».

Чу Цинчжи косо посмотрел на Ронг Юфаня. — Звучит весьма заманчиво, но я думаю, что сто таэлей — это слишком мало.

Ронг Юфан был ошеломлен. Похоже, эта маленькая девочка тоже была жадной. — Тогда сколько ты хочешь?

«Десять тысяч таэлей», — сухо сказал Чу Цинчжи, — «Десять тысяч таэлей — это хорошо. В противном случае я продолжаю чувствовать, что это плохая сделка».

Ронг Юфан взволнованно сказал: «Десять тысяч таэлей? Почему бы тебе не ограбить банк?»

Чу Цинчжи невинно сказал: «Я хочу ограбить банк, но не могу».

Ронг Юфан потерял дар речи.

Ронг Юфань сердито сказал: «Я молодой господин семьи Ронг. Я сильный и влиятельный в округе. Стоит ли такой маленькой девочке, как ты, идти против меня?»

Чу Цинчжи равнодушно сказал: «Молодой господин Жун настолько крут?»

Ронг Юфан взорвался от гнева. «Маленькая девочка, даже если ты не думаешь за себя, ты должна думать за своих братьев и сестер. Не боишься, что они пострадают вместе с тобой?»

Чу Цинчжи потерял дар речи. «Молодой господин, вам не о чем беспокоиться. Я защищу их».

Ронг Юфань сердито сказал: «Если ты меня обидишь, у тебя не будет хорошего конца. Я спрошу тебя в последний раз. Ты собираешься продавать его или нет?»

Чу Цинчжи сказал слово за словом: «Я не продам это!»

Ронг Юфан в раздражении ушел.

Чу Цинчжи фыркнула, думая про себя. «Я не из твоего мира. Как ты смеешь мне угрожать? Ты явно не знаешь, что для тебя хорошо».

После того, как надоедливый человек ушел, Чу Цинчжи продолжил продавать мороженое.

Мимо проехала роскошная карета. Человек внутри шепнул кучеру несколько слов, и кучер вышел. Он купил по десять батончиков мороженого и отдал их человеку в вагоне. Затем он повел карету дальше.

Чу Цинчжи посмотрела на карету и подумала про себя: «Это эквивалент Мазерати в современном мире. Если будет возможность, я куплю».

После того, как все батончики с мороженым были распроданы, Чу Цинчжи достал пять таэлов серебра. «Я пойду куплю немного сахара и бумаги. Ребята, вы можете поехать в деревню Чжан и купить апельсины».

Чу Сюхуа кивнул и ответил: «Хорошо».

Чу Цинчжи сунула деньги в карман и быстро пошла в ближайший магазин, где продавались бумага и сахар. Она купила две вещи. Обе эти вещи были дорогими. Она потратила все пять таэлей серебра, но купить много не смогла.

Чу Цинчжи прошла две улицы, когда ее внимание внезапно привлек звук ржания лошади в переулке.

Она обернулась и увидела, как двое мужчин средних лет избивают лошадь. Его тело было покрыто ранами и кровью. Кровь текла из носа. Это было очень жалко.

Она кричала: «Что ты делаешь?»

Двое мужчин средних лет были шокированы криком. Когда они увидели, что это маленькая девочка, они вздохнули с облегчением.

Мужчина средних лет сердито сказал: «Это наша лошадь. Какое отношение это имеет к тебе, если мы ударим по нему?»

Чу Цинчжи хотела ударить этих двоих, но, подумав об этом, спросила: «Почему ты их бьешь?»

Мужчина средних лет сердито сказал: «Оно только ест и не работает. Разве мы не должны ударить по нему?»

Чу Цинчжи сердито сказал: «Он болен и не может выполнять работу». n𝑜𝗏ℯ-𝓛𝒃/In

Лошадь, казалось, что-то почувствовала и с благодарностью посмотрела на Чу Цинчжи.

Мужчина средних лет посмотрел на лошадь, а затем на Чу Цинчжи. — Как ты узнал, что оно заболело?

Чу Цинчжи указал на лошадь. «Посмотрите на его кожу. Кожа здоровой лошади будет гладкой. Посмотрите на свою лошадь. Кожа у него грубая и матовая. Похоже, он болеет уже давно».

Двое мужчин средних лет переглянулись. Кожа лошади действительно была матовой.

«Арестуйте конокрадов, арестуйте конокрадов…» Послышался крик. Двое мужчин средних лет мгновенно запаниковали и убежали.

К нам подбежал владелец магазина с несколькими продавцами, тяжело дыша.

Чу Цинчжи указал в направлении, куда сбежали двое мужчин средних лет. «Они бегут туда. Мы должны их поймать. Я видел, как они издевались над этой лошадью.

Владелец магазина немедленно попросил продавцов поймать двоих мужчин. Он остался. «Спасибо, мисс.»