Глава 35

Глава 35

— Тебе не нужно меня благодарить. Чу Цинчжи указал на лошадь. «Поторопитесь и принесите эту лошадь на лечение. Оно вот-вот умрет».

Владелец магазина с благодарностью сказал: «Честно говоря, я знал, что эта лошадь больна, поэтому запер ее в конюшне одну. Я не ожидал, что его украдет вор. К счастью, вы их остановили.

Чу Цинчжи вежливо сказал: «Это ничего. Верните лошадь.

Владелец магазина махнул рукой и с сожалением сказал: «Честно говоря, мисс, я занимаюсь лошадьми с юных лет. Эта лошадь не ела и не пила больше полумесяца. Если я заберу его обратно, он долго не проживет. Почему бы мне не отдать это тебе? Если он сможет выжить под вашей опекой, это будет хорошо. Если не сможет, выкопайте яму и закопайте ее».

По его мнению, эта лошадь должна была умереть. Маленькая девочка перед ним была очень доброй. С таким же успехом он мог бы позволить ей позаботиться об этой лошади, пока она еще жива. Даже если бы он отнес его обратно в конюшню, у него не было бы времени позаботиться о нем, и он бы только умер от боли.

Чу Цинчжи был очень удивлен. «Продавец, ты шутишь? Или ты серьезно?»

Владелец магазина сказал: «Я серьезно. Унеси это.»

«Спасибо, лавочник». Видя, что другая сторона не шутит с ней, Чу Цинчжи решительно потянулась, чтобы держать поводья. Это было бесплатно. Как она могла отказаться?

Лошадь послушно последовала за Чу Цинчжи.

Эта лошадь была очень высокой, но больной. Его кожа была грубой, и он выглядел унылым. Выглядело это не очень хорошо. Если бы лошадь была здорова, она стоила бы как минимум 500 таэлей серебра, что эквивалентно BMW. Это была просто мечта получить его просто так.

Как и ожидалось, чтобы получить награду, нужно было быть добрым. Чу Цинчжи был вне себя от радости.

На обратном пути Чу Цинчжи нежно погладила ладонью голову лошади и послала в ее тело немного духовной силы, чтобы помочь ей восстановиться. Ночью она находила для него травы, и он медленно выздоравливал.

Лошадь почувствовала любовь Чу Цинчжи и стала еще ближе к ней.

В лагере на окраине столицы.

Роскошная карета остановилась у входа в лагерь.

Кучер выскочил из кареты и поставил лестницу рядом с каретой. Затем он почтительно встал в стороне.

Занавес поднялся, и из него вышел молодой человек в синем. На лице молодого человека играла слабая улыбка, и он выглядел очень умным.

В руке он держал коробку, поверхность которой была покрыта белым туманом.

Он вышел из кареты и направился прямо в армейский лагерь.

Когда он подошел к самой большой палатке армейского лагеря, молодой человек откашлялся и сказал: «Брат Цзинхун, я здесь».

Голос Тан Цзинхуна был четким и сильным. «Войдите.»

Фань Цзинсюй слегка опустил голову, поднял занавеску и вошел. «О, все здесь. Это избавит меня от необходимости искать вас одного за другим.

Посреди палатки стоял большой стол с песком. Вокруг стояли несколько генералов и что-то обсуждали. Позади них стояли более десяти лейтенантов и внимательно слушали, как студенты.

Фань Цзинсюй открыл коробку. «Это то, что я купил для тебя. Возьми один себе.

Пока он говорил, он сначала взял один и передал его Тан Цзинхуну. Затем он взял один себе и вручил коробку генералу.

Ли Динцзюнь никогда раньше не видел кафе с мороженым, и ему было очень любопытно. «Генерал, что это? Это так здорово.»

Фань Цзинсюй моргнул. «Это кафе-мороженое. Попробуй это.»

Тан Цзинхун посмотрел в сторону. Разве не это продавала маленькая девочка в деревне? Как Фань Цзинсюй это нашел? n𝑂𝔳𝑬(𝗅𝓑-In

Ли Динцзюнь быстро взял один. В такую ​​жаркую погоду есть прохладительные вещи было комфортнее всего. «Где ты это купил? Я никогда не видел этого раньше».

Фань Цзинсюй небрежно сказал: «Это в ларьке на обочине дороги. Я нашел его случайно».

Остальные генералы быстро взяли одного. Фань Цзинсюй купил достаточно, так что доля была у каждого.

«Это круто. Я хочу съесть еще один».

«Лед стоит дорого. Уже достаточно хорошо иметь его».

«Правильно, верно. Поторопитесь и поешьте. Позже оно растает».

Фань Цзинсюй махнул рукой. «Это не дорого. Один со вкусом апельсина продается за десять медных монет, а белый — за пять медных монет. Я тоже тогда удивился. Кто-то на самом деле не воспользовался возможностью заработать на этом состояние. Этот человек действительно глуп».

«Действительно, действительно».

«Если бы это был я, я бы обязательно продал его за тридцать медных монет».

«Ты спекулянт».

Тан Цзинхун слушал, как все болтают, и молча съел плитку мороженого. Его мысли медленно улетучились.

В семье Чу уезда.

Приемная мать Чу Цинчжи, Ван Пэйфан, увидела, как несколько слуг собрались вокруг и что-то ели. Она никогда раньше не видела этого. «Что вы едите?»

Служанка была потрясена и быстро спрятала за собой плитку с мороженым. «Мадам, мы едим в кафе-мороженом».

Ван Пэйфан нахмурился. «Что такое мороженое?»

Служанка медленно вынула сзади плитку мороженого и протянула ее Ван Пэйфану. «Это бар с мороженым».

Ван Пэйфан держала в руке плитку мороженого и смотрела на нее. Затем ее глаза загорелись. Это был лед. Это было дорого. «Где ты это купил?»

Служанка заикалась и не знала, стоит ли ей это говорить.

Ван Пэйфан отругал: «Говори».

Служанка опустила голову и прошептала: «Я купила это у мисс».

Ван Пэйфан на мгновение был ошеломлен, прежде чем сердито сказать: «Эта девушка ушла. Тебе больше не разрешено называть ее Мисс.

Служанка быстро ответила: «Да, мадам».

Ван Пэйфан внезапно пришла в себя. «Подождите, вы хотите сказать, что Чу Цинчжи продал это мороженое?»

Служанка ответила: «Да».

Ван Пейфан опустила глаза и задумалась. Эта дикая девчонка была слабой и глупой. Как она могла сделать такое? «Если я узнаю, что ты мне солгал, я тебя продам».

Служанка опустилась на колени. «Мадам, все, что я сказал, правда. Это действительно… Чу Цинчжи продал его. Если ты мне не веришь, я могу привести тебя на осмотр завтра.

Ван Пэйфан все еще не верил ей. — Хорошо, привези меня туда завтра.

Служанка быстро ответила: «Да, мадам».

Когда Чу Цинчжи вернулась в деревню, она встретила сплетницу по имени Ли Цзямэй.

«Эйо, Цинчжи, ты купил лошадь?» Ли Цзямэй не могла перестать смотреть на лошадь, но когда увидела, что лошадь вся в травмах, она была очень озадачена. «Зачем ты купил лошадь, которую так сильно избили?» Она намеренно понизила голос. «Это потому, что это самое дешевое?»

Чу Цинчжи взглянул на Ли Цзямэя. «Его ранил конокрад. Я увидел, что оно жалкое, и купил его».

Подумав, что Чу Цинчжи, должно быть, заработал много денег на продаже мороженого, Ли Цзямэй завидовал. Она тихо спросила: «Сколько это денег?»

В глазах простолюдинов лошадь была ничем не хуже БМВ в глазах современных людей.

Чу Цинчжи на мгновение задумался и прошептал: «Это было бесплатно. Ты веришь мне?»

Когда Ли Цзямэй услышала это, она не могла не закатить глаза на Чу Цинчжи. Как лошадь может быть свободной?

— Ты думаешь, я дурак?

Чу Цинчжи быстро пояснил: «Тетя Ли, вы преувеличиваете. Я говорю правду.»

Ли Цзямэй разозлился. «С таким же успехом я мог бы поверить, что в этом мире существуют призраки». С этими словами она развернулась и сердито ушла.

Чу Цинчжи не возражал и продолжил идти домой с лошадью.