Глава 352–352: Убийца

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 352: Убийца

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Дама стояла у окна и прислонилась к нему. Она не расчесывалась и была одета только в красную марлю. Ее фигура была очень изящной.

Услышав звук, она обернулась. На ее лице не было никакого выражения, когда она спросила: «Когда ты сможешь закончить меня допрашивать?»

«Довольно скоро», — ответил Чу Цинчжи. Затем она сказала: «Сними одежду».

Девушка потеряла дар речи.

Гэ Лихуа озадаченно посмотрел на Чу Цинчжи. Почему она хотела, чтобы она раздевалась во время допроса?

Поразмыслив об этом, Чу Цинчжи понял, как торговец умер во время сна с девушкой. В бокале не было яда. Более того, он был отравлен, даже не зная об этом. В сочетании с тем, что девушку накачали наркотиками еще до того, как она приняла торговца, оставалась только одна возможность…

Должно быть, кто-то намазал ядом грудь девушки, и мужчина убил ее.

Теперь им нужно было только посмотреть, был ли яд на груди девушки, чтобы подтвердить, как умер торговец.

Девушка крепко схватила свою одежду и неохотно сказала: «Я никогда не видела, чтобы на допросе подозреваемого просили раздеться».

Чу Цинчжи сказал: «Если я не ошибаюсь, в твоей груди есть яд. Если вы мне не верите, вы можете промыть его водой и опустить в воду серебряную иглу, чтобы проверить, ядовита ли вода».

Она протянула девочке серебряную иглу.

Гэ Лихуа пошел принести таз с чистой водой. «Давайте проверим».

Девушка потеряла дар речи.

Поколебавшись мгновение, она взяла таз с водой, серебряную иглу и прошла за ширму. Через некоторое время послышался испуганный голос девушки. «Это действительно ядовито!»

Убийца был действительно хитер.

Гэ Лихуа посмотрел на Чу Цинчжи. Впервые она так восхищалась женщиной. Она восхищалась ею от всего сердца. «Цинчжи, убийца умен, но ты умнее его».

Чу Цинчжи смиренно сказал: «Вы мне льстите».

«Кстати, Лихуа, у тебя есть какие-нибудь сведения о человеке, который накачал девушку наркотиками?»

Гэ Лихуа вспомнил. «Судя по описанию девушек в здании и мадам борделя, этот мужчина в это время был одет в черный халат. Он был высоким и худым, с бородой. Ему было за сорок, и он ходил очень энергично, как практикующий боевые искусства. Его глаза были немного уклончивыми, а голова всегда была опущена. Кажется, он боялся встречаться с людьми».

«Мадам борделя сказала, что есть одна вещь, которая произвела на нее глубокое впечатление. Кожа этого человека была очень нежной. Он вообще не выглядел так, как будто ему было за сорок».

Услышав это, Чу Цинчжи проанализировал: «Мужчина средних лет обычно ходит очень устойчиво, и маловероятно, что у мужчины средних лет может быть нежная кожа. Этот человек, скорее всего, замаскирован».

«Цинчжи, разве это не значит, что улики снова исчезли?» Гэ Лихуа чувствовала, что быть констеблем не так просто, как она себе представляла.

«Лихуа, не будь пессимистом. Давайте проанализируем это», — сказал Чу Цинчжи. «Странствующие торговцы обычно не знают боевых искусств. Другая сторона вполне могла убить торговца в любом углу улицы. Почему он ждал, чтобы убить его в борделе? Каков его мотив?»

Гэ Лихуа на мгновение задумался. — Да, должна быть причина. Источник этого контента может быть связан с n0v𝓮lb𝕚n•.

Чу Цинчжи посмотрел на Гэ Лихуа. «Лихуа, ты думаешь, он сделал это нарочно?»

Гэ Лихуа колебался. — Специально… чтобы привлечь внимание властей?

Чу Цинчжи медленно покачала головой. «Я не думаю, что это его мотив. Если кто-то умрет, это привлечет внимание властей».

Гэ Лихуа немного подумал и сдался. «Цинчжи, если ты не можешь этого понять, то и я не смогу».

Чу Цинчжи подошла к окну и скрестила руки на груди. Она посмотрела на дерево капок снаружи. «Лихуа, этот человек заранее отравил девушку из борделя. Это значит, что… он знает график торговца.

Гэ Лихуа на мгновение был ошеломлен, прежде чем продолжить: «Убийца среди этих помощников!»

Чу Цинчжи обернулся и спросил Гэ Лихуа: «Где эти помощники?»

Выражение лица Гэ Лихуа стало серьезным. — Их всех держат в гостинице.

Чу Цинчжи сказал: «Пойдем в гостиницу».

В гостинице.

— Как долго они собираются нас держать?

«Кто знает? Окружной офис очень медленно рассматривает дела. Боюсь, они не смогут закрыть дело раньше, чем через три-пять месяцев».

«Нам придется ждать здесь три-пять месяцев? Меня это устраивает, но как насчет моей семьи? Они все еще ждут, пока я заберу деньги домой».

«Забудьте о деньгах. Будет хорошо, если на этот раз мы сможем вернуться благополучно».

Возле гостиницы был небольшой двор. Всех этих помощников держали здесь.

Дверь охраняли два констебля. «Мисс Чу, мисс Ге».

Гэ Лихуа прямо спросил: «Кто-нибудь сбежал?»

Один из констеблей сказал: «Нет».

Однако у Гэ Лихуа было плохое предчувствие. Другой собеседник знал боевые искусства, поэтому ему не пришлось выходить через главную дверь. «Открой дверь.»

Констебль тут же достал ключ и открыл дверь.

Гэ Лихуа быстро вошел, а Чу Цинчжи следовал за ним.

Когда группа помощников увидела, что они приближаются, они немедленно окружили их. — Когда ты нас отпустишь?

Не обращая на них внимания, Гэ Лихуа огляделась вокруг, и выражение ее лица слегка изменилось. «Цинчжи, одного не хватает».

Чу Цинчжи уже ожидал такой ситуации. Она посмотрела на всех. «Где другой человек?»

Маленькоглазый мужчина сказал: «Я не знаю. Я не видел его с тех пор, как проснулся сегодня утром.

Чу Цинчжи спросил: «Он приехал с вами с восточной границы?»

Мелкоглазый мужчина ответил: «Нет, он присоединился на полпути. В это время на пути нам встретился кабан. Он выбежал из леса, чтобы спасти нас, а затем присоединился к нам».

Гэ Лихуа сказал: «Цинчжи, похоже, это было преднамеренно».

Чу Цинчжи кивнул. «Отпусти их. Они не имеют к этому никакого отношения».

Гэ Лихуа сказал: «Я организую это позже».

Чу Цинчжи развернулся и вышел из небольшого двора гостиницы. Эта подсказка полностью исчезла. Дело становилось все более запутанным.

Когда они вернулись в окружной офис, все обменялись найденными уликами. После этого они вернулись домой.

Резиденция Шэнь.

Хань Синьюй вошел в комнату госпожи Шен с уродливым выражением лица и сообщил: «Мадам, Учитель привел эту женщину в резиденцию».

Лицо мадам Шен потемнело, и она пришла в ярость. «Он действительно вернул эту суку?!»

Хань Синьюй кивнул. «Мадам, что нам теперь делать?»

Не обращая внимания на свое больное тело, мадам Шен села с кровати и сердито сказала: «Помогите мне переодеться. Я хочу встретиться с этой сукой!»

Хань Синьюй колебался. «Мадам, ваше тело?»

Мадам Шен сердито сказала: «Эта сука уже вошла в дом. Как может

Я выздоравливаю спокойно?!»

Хань Синьюй больше ничего не сказал и сразу же помог госпоже Шен переодеться.

После этого мадам Шен с убийственной аурой выскочила из комнаты и побежала в сторону Западного Туманного Двора.

В Западном Туманном Дворе Цзюнь Лан ласково сказала Мастеру Шену своим большим животом: «Мастер, вы так добры ко мне. Я обязательно родлю тебе хорошего сына».

По какой-то причине мастер Шен был к ней очень добр в последние несколько дней. Раньше он отказывался возвращать ее в дом, но вдруг начал просить ее вернуться с ним домой. Ей все еще казалось, что она спит..

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!