Глава 379-379: Лесть

Глава 379: Лесть

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Эта девушка, которая похожа на мою мать и очень красива. Ее зовут Чу Цинчжи…»

Настоятель понял, о ком идет речь, и весьма удивился. — Ты еще помнишь, как выглядит твоя мать?

Молодой монах медленно покачал головой, надувая щеки. «Я не помню, но моя мама тоже любила носить светло-зеленые платья. Она, должно быть, очень похожа на мою мать.

Настоятель потерял дар речи. Должно быть, он стареет и больше не может понимать детскую логику.

Настоятель спросил: «Вы упомянули, что мисс Чу написала вам письмо. Когда вы стали так близки?»

Молодой монах наклонил голову и радостно сказал: «Мы сблизились, когда она пришла в храм».

Настоятель спросил: «Хочешь, я прочитаю тебе письмо?»

Молодой монах вручил настоятелю заветное письмо. «Учитель, читайте медленно, чтобы я мог запомнить содержание».

Развернув письмо, настоятель по просьбе молодого монаха начал медленно читать. «Маленький друг, это молочный хлеб, молочное печенье и вегетарианские лунные кексы, которые я приготовил для тебя. Счастливого праздника середины осени».

Настоятель молча сложил письмо и вернул его молодому монаху. «Через некоторое время Учитель отвезет тебя в путешествие. Как насчет этого?»

Он даже не знал, что было создано столько нового. Как настоятель храма Тяньнань, он не мог быть слишком невежественным. Пришло время спуститься с горы и посмотреть.

Глаза молодого монаха загорелись. «Можем ли мы пойти и увидеть мисс Чу?»

«Если ты хочешь пойти, мы пойдем. Во время путешествия нет определенного места, куда можно пойти. Просто следуй своему сердцу».

Молодой монах подошел вперед и обнял настоятеля. «Мастер, вы лучший».

Хозяин похлопал молодого монаха по спине и добродушно улыбнулся. Эта улыбка была немного похожа на улыбку дедушки.

В фарфоровой мастерской семьи Ли.

Ли Чжэньцзун и Ли Шаолян бок о бок шли к фарфоровой мастерской…

Внезапно Ли Чжэньцзун озадаченно посмотрел на Ли Шаоляна. «Раньше ты не любила приходить в фарфоровую мастерскую. Почему ты теперь приходишь каждый день?»

Ли Шаолян взглянул на Ли Чжэньцзуна. Должен ли он сказать отцу, что хотел увидеть Циншуан?

Если он заберет Циншуан, его отец, который так ценил ее, может отречься от него. Не было никакой спешки; он подождет, пока Циншуан освоит все навыки своего отца.

Он намеренно жаловался: «Отец, раньше ты всегда ругал меня, когда я не приходил. Теперь, когда я здесь, ты все еще несчастен».

«Я не несчастен; Мне просто кажется это странным. Ли Чжэньцзун внезапно остановился и, посмотрев на своего сына, сказал: «Шаолян, тебе не разрешается иметь какие-либо идеи о Циншуане».

Он хотел вырастить из Цин Шуана лучшего мастера по фарфору. Когда она станет лучшим мастером, поклонники, вероятно, выстроятся в очередь у их порога. Ей не нужно было выходить замуж за его никчемного сына.

Если бы Ли Шаолян знал, что его отец считал его ни на что не годным, он бы больше не жаловался.

Ли Шаолян запротестовал: «Папа, говорят, нельзя позволять плодородной воде течь на чужое поле. Почему ты помогаешь посторонним, а не своему сыну?»

Ли Чжэньцзун фыркнул. «Циншуан — это плодородная вода, а ты кто?»

Ли Шаолян был ошеломлен, а затем отреагировал: «Папа, я твой сын. Тебе обязательно так унижать собственного сына?»

Ли Чжэньцзун намеренно спровоцировал Ли Шаоляна. «Тогда докажи мне, что я не прав!»

Ли Шаолян теперь руководил фарфоровым магазином. Дела магазина шли ни хорошо, ни плохо. В глазах Ли Чжэньцзуна его сын был разочарованием. «Отец, как ты думаешь, что мне следует делать?» — беспомощно спросил Ли Шаолян.

«Спроси меня? Кого мне следует спросить?» Он не очень хорошо управлял магазином. В результате, хотя их фарфор был лучше, их бизнес был хуже. Это меня расстраивало.

Ли Шаолян не знал, что сказать.

Отец и сын вошли в фарфоровую мастерскую семьи Ли…

Циншуан стоял у двери, ожидая этих двоих. Увидев их, она быстро поприветствовала: «Учитель, старший брат».

Как только появился Циншуан, разочарование Ли Шаоляна мгновенно исчезло. Он быстро подошел к ней. «Циншуан, почему ты стоишь у двери?» Исходный вариант этой главы можно найти по адресу Ñøv€lß1n.

Слегка приоткрытый рот Ли Чжэньцзуна медленно закрылся. Разве не он должен был заговорить первым?

Чу Циншуан подарила принесенные ею лунные лепешки. Три контейнера с едой одинакового размера, один из которых она обеими руками протянула Ли Чжэньцзуну. «Хозяин, это лунные лепешки, которые я приготовила сама. Пожалуйста, попробуйте».

Ли Чжэньцзун улыбнулся и взял коробку с едой. Он сказал с любовью: «Циншуан, ты такой внимательный».

Чу Циншуан улыбнулся и передал вторую коробку с едой Ли Шаоляну. «Старший брат, это для тебя».

Как только Ли Шаолян взял коробку с едой, он открыл ее. В нос донесся аромат испеченных лунных лепешок. Ему не терпелось съесть одну. «Эх, а что за начинка у этого лунного пирога? Я никогда раньше этого не ел».

Чу Циншуан с гордым выражением подняла подбородок. «Это начинка, которую разработала моя пятая сестра. Это вкусно, правда?»

«Это вкусно.» Лунный пирог был размером всего с ладонь. Ли Шаолян съел его за несколько укусов. «Этот лунный пирог действительно вкусный. Оно не похоже на те, которые я ел».

«Если вам это нравится, 1’11 сделает для вас еще». Старший брат был так добр к ней, поэтому ей следует относиться к нему лучше.

Ли Чжэньцзун посмотрел на своего младшего ученика и сына. На самом деле они были вполне совместимы, но его сын слишком разочаровывал. Если бы Циншуан вышла за него замуж, этот ребенок определенно потянул бы ее вниз!

«Кхм…» Ли Чжэньцзун откашлялся и тонко напомнил: «Циншуан, твой текущий приоритет — преуспеть в мастерстве фарфора. Отложи пока другие дела, понимаешь?

Ли Шаолян взглянул на своего отца, его глаза выражали: «Не думай, что я не знаю, что ты пытаешься разлучить меня и младшую сестру. Я не сдамся.

Ли Чжэньцзун почувствовал небольшое раздражение и отвернулся. Он больше не хотел беспокоиться о своем сыне. Жемчуг должен быть закреплен в качественных украшениях. Кто-нибудь видел жемчуг, оправленный в медь или железо?

Чу Циншуан серьезно ответил: «Учитель, я знаю».

Ли Чжэньцзун кивнул, взял контейнер с едой и пошел в свою отдельную комнатку, чтобы насладиться сыновним подарком от своего ученика.

Ли Шаолян указал на оставшийся контейнер с едой. «Циншуан, для кого это?»

Чу Циншуан улыбнулся и сказал: «Это для Вэньюя».

По совпадению, Ли Вэнь Юй подошел и услышал слова Чу Цин Шуана. Она подняла свое милое личико и спросила: «Сестра Циншуан, что ты мне даешь?»

Чу Циншуан передал коробку с едой Ли Вэньюю. «Это лунные пряники, которые я приготовила сама. Наслаждаться.»

Ли Вэньюй с радостью принял это. «Спасибо, сестра Циншуан».

Чу Циншуан улыбнулся и похлопал Ли Вэньюя по голове. — Ты такой послушный.

Ли Вэньюй тут же широко улыбнулся. «Сестра Циншуан тоже послушна…»