Глава 401-401: Все преображаются

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 401: Все преображаются

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Цинчжи вернулась в свою деревню и пробралась в свою комнату через окно. Она плюхнулась на стул и начала записывать метод приготовления желтого рисового вина.

Вернувшись в мир культивирования, она открыла несколько магазинов, в одном из которых продавалось божественное пиво. Чтобы добывать больше духовных камней, она потратила три года на совершенствование трех видов божественного пива, превратив свой магазин в самый оживленный в городе. Хотя желтое рисовое вино не было божественным напитком, оно имело общие черты.

Каждый мазок ее кисти излучал уверенность, и через полтора часа она закончила писать. Оценивая свою работу, она заявила: «Готово!»

Далее она набросала дизайн пивоварни…

На следующее утро Чу Цинчжи позвала Шэнь Руюэ в свою комнату и обсудила вопрос, касающийся Хун Юйцзюня, раскрывая то, что было необходимо, и скрывая то, что должно оставаться скрытым. Например, она не упомянула о прошлом Хон Юджуна, проживавшего в борделе: некоторые моменты лучше оставить похороненными. Она также не упомянула о переодевании Хоню Цзюня. То, что началось как секрет, так и осталось секретом.

Чу Цинчжи сказал Шэнь Руюэ, что Хун Юйцзюнь был другом моего друга. Шэнь Руюэ согласилась, не раздумывая. Благодарная Чу Цинчжи за помощь в трудную минуту, она чувствовала, что ее долг — помочь еще одной девушке, попавшей в беду.

«Я записал метод приготовления желтого рисового вина и конструкцию пивоварни», — сказал Чу Цинчжи. «Хон Юджун знает свое дело. Просто следуй ее примеру». Шэнь Руюэ серьезно кивнула.

«Руюэ, я оставлю домашние дела тебе», — добавил Чу Цинчжи.

«Тебе не обязательно быть со мной формальным. Будьте уверены, я все позабочусь, — заверила ее Шэнь Руюэ, обнимая Чу Цинчжи. «Но тебе лучше вернуться до 25 августа, иначе мою свадьбу с Сюйхуа придется отложить!»

«Не волнуйся, я вернусь к твоей свадьбе», — со смехом заверил ее Чу Цинчжи.

Шэнь Руюэ по-сестрински похлопала Чу Цинчжи по спине. «Я буду ждать.»

Чу Цинчжи кивнул. «Хорошо.»

После завтрака Чу Цинчжи, Шэнь Руюэ, Чу Сюйцзинь, Гэ Лихуа и Чу Цинъянь отправились в уезд. Чу Цинчжи, Чу Сюйцзинь, Гэ Лихуа и Чу Цинъянь отправились в резиденцию Тао, чтобы накраситься для констеблей, замаскировав их под подчиненных Тао Пэннаня.

Чу Цинъянь присоединился к нам, чтобы учиться и помогать. Эта крупномасштабная операция не могла полагаться на заклинания, поэтому Чу Цинчжи нанял мастера, умеющего маскировать. Понимание этого искусства Чу Цинъянь, несомненно, выиграет от этого опыта.

Шэнь Руюэ, с другой стороны, пошла за Хун Юйцзюнем.

В резиденции Тао группа пробралась через заднюю дверь и направилась в кабинет Тао Пэннаня. Все уже были там, включая тридцать пять настоящих подчиненных Тао Пэннаня, все были связаны и выглядели совершенно сбитыми с толку.

Всего им нужно было тридцать пять человек. В окружном управлении было всего пятнадцать констеблей, и даже если бы они привлекли окружного магистрата и секретаря, они все равно не пополнили бы число. Итак, Чу Цинчжи попросил двадцать пять солдат из гарнизона и одолжил еще пять констеблей из другого округа. С присоединением Чжан Хунцзюня, Баолиня Цзяна, Чу Сюйцзинь, Гэ Лихуа и Тан Цзинхуна они достигли нужного результата.

Чу Цинчжи замаскировался под Тао Пэннаня. Ее способность к адаптации сделала ее идеальным кандидатом на эту решающую роль. Она была строгой. Все должны были носить одежду подчиненных. Одетые в одежду, они уже выглядели как разношерстная команда.

Мастером маскировки, которого нанял Чу Цинчжи, был не кто иной, как Ван Симин, тот самый человек, который помог Лорду Северной Границы изменить свое лицо.

Ван Симин теперь работал под началом Тан Цзинхуна. Его лояльность не подвергалась сомнению: Тан Цзинхун дважды спас ему жизнь, и у него не было никаких связей с силами на восточной границе, что делало предательство маловероятным.

«Мастер Ван, спасибо за вашу помощь», — вежливо сказал Чу Цинчжи.

Ван Симин, яростно преданный Тан Цзинхуну и уступчивый Чу Цинчжи, ответил: «В вежливости нет необходимости. Давайте начнем.»

«Хорошо», — согласился Чу Цинчжи, поворачиваясь к Чу Циняню. «Цинъянь, мастер Ван — эксперт по изменению внешности. Вам следует смотреть и учиться».

К удивлению Чу Цинчжи, Ван Симин хотел взять себе ученика, и они быстро заключили сделку.

Чу Цинъянь был очень послушен. «Пятая сестра, я хорошо научусь».

— Хорошая девочка, давай, — подбадривал Чу Цинчжи, поглаживая ее по голове.

Чу Цинъянь стоял рядом с Ван Симином, внимательно наблюдая, как он преобразовывал одно лицо за другим. Заметив ее искренний интерес, Ван Симин начал обучать ее хитростям ремесла и постепенно укреплять связь между мастером и учеником.

Затем Чу Цинчжи работал над макияжем Гэ Лихуа. Перед женщиной, переодевающейся мужчиной, стояла задача придать своему лицу более мужественный и суровый вид, а это непростая задача.

Но для Чу Цинчжи это было осуществимо. Благодаря сочетанию техники и магии, еще один «Чжао Эр» был быстро воплощен в жизнь.

Настоящий Чжао Эр, увидев своего двойника, был ошеломлен. — Мы близнецы или что?

Гэ Лихуа посмотрела на свое отражение и была поражена. «Цинчжи, просто невероятно, насколько мы похожи».

Ван Симин тоже подошел, чтобы полюбоваться работой. «Невероятно», — похвалил он.

Чу Цинчжи улыбнулся, а затем приступил к работе над Чу Сюйцзином, превратив его в «Ли Саня»…

К полудню все помирились.

Чу Цинчжи попросил Ван Симина проводить Чу Цинъяня обратно, а затем возглавил группу с десятью большими ящиками в пути в столицу. Первый экземпляр этой главы был доступен по адресу N0v3l.Bin.

??

Семья Линь округа Фэнсинь.

Молодой слуга спросил шепотом: «Молодой господин, теперь, когда вы проснулись, нам стоит рассказать всем?»

«Нет, притворись, что я все еще без сознания», — приказал Линь Инминь, вспомнив предупреждение Чу Цинчжи. Он не мог отличить друга от врага, поэтому решил не доверять никому, кроме этого слуги, которого подобрал на улице.

Слуга послушно кивнул. — Понятно, молодой господин.

Линь Инминь встал с кровати и написал письмо, которое передал слуге. «Найди способ покинуть особняк и доставь это моей матери».

Слуга вздрогнул. — Тот, что в монастыре?

Линь Инминь кивнул, приказав ему спрятать письмо.

Слуга поклялся: «Не волнуйтесь, молодой господин, я с этим разберусь».

Никто не обратил особого внимания на слугу мужчины, находящегося без сознания, поэтому он легко покинул особняк и направился в женский монастырь за пределами округа, доставив письмо супруге Синь.

Супруга Синь, прочитав письмо, пришла в ярость. «Кто-то посмел причинить вред моему сыну!» Ее императорское поведение было безошибочным.