Глава 405–405: Разгадка загадки

Глава 405: Разгадка загадки

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

После недолгого ожидания, чтобы убедиться, что противники не вернутся, Чу Цинчжи, присевший возле стола, выпрямился. Легкая ухмылка появилась на ее лице, когда она мысленно размышляла: «Так легко обмануться простой иллюзией».

Остальные в комнате выглядели озадаченными тем, почему их враг не мог понять, что они симулируют смерть.

Чу Цинчжи проинструктировал: «Сзади есть вода. Идите умойтесь. Больше нет необходимости продолжать в том же духе».

«Принято», — последовал коллективный ответ.

Согласно плану, Чу Цинчжи и Тан Цзинхун в одиночку отправились выследить «Девятку» и расследовать деятельность фракции «Юнь», в то время как остальная часть группы должна была вернуться в столицу и искать ночлег в гостинице.

Чу Цинчжи тщательно объяснил план и затем ушел вместе с Тан Цзинхуном.

Прежде чем приступить к поиску «Девяти», они посетили комнату, где Цянь Цзюньцзе и молодая девушка лежали без сознания.

Чу Цинчжи проинформировал Тан Цзинхуна о Цянь Цзюньцзе и девушке. Считая Цянь Цзюньцзе бесполезным и безнадежным злом, Тан Цзинхун шагнул вперед, вытащил кинжал из сапога и быстро оборвал жизнь Цзюньцзе. Девочку доверили Гэ Лихуа на временный уход с надеждой в конечном итоге отправить ее домой.

Тан Цзинхун, схватив Чу Цинчжи за руку, обеспокоенно спросил: «Цинчжи, что «Девятый» дал тебе поесть раньше?»

Чу Цинчжи ответил с улыбкой: «Просто противоядие от яда. Я в порядке.»

Тан Цзинхун расслабился: «Приятно это слышать».

«Девятый» вернулся к своему хозяину и доложил: «Учитель, дело сделано».

Мужчина средних лет кивнул: «Молодец. Все покупатели приехали?»

«Девять» уважительно ответили: «Они все здесь, ждут в комнате».

Мужчина средних лет приказал: «Отнесите им все товары, кроме этого конкретного предмета».

«Да Мастер.»

«Девятый» повел своих людей отнести пять коробок в комнату на втором этаже игорного зала, где в ожидании сидели тридцать четыре человека в черных плащах и в неизвестных личностях.

Когда коробки принесли, покупатели вытянули шеи в предвкушении.

«Интересно, какие сокровища принес мастер Юань на этот раз», — размышлял один из них.

«Я куплю пару вещей, несмотря ни на что. Товары Мастера Юаня всегда редки и ценны», — заявил другой.

В комнате гудели оживленные разговоры, что отражало интерес покупателей. Было ясно, что это не первая их подобная деловая сделка.

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун сидели в соседней комнате, внимательно наблюдая за «Девятым».

Чу Цинчжи слушала взволнованную болтовню покупателей, закатив глаза. Какую ценность имели для них эти погребальные предметы? Окутанные аурой смерти и злобы, эти предметы обрекли своих покупателей на раннюю кончину. Для нее их волнение по поводу покупки того, что по сути было предвестником смерти, было абсурдным.

Воспользовавшись моментом, Тан Цзинхун спросил Чу Цинчжи: «Ты видел подарки к Фестивалю середины осени, которые я приготовил для тебя?»

Выражение ее лица смягчилось: «Да, они мне понравились».

Тан Цзинхун прислал ей из столицы уникальную выпечку и лунные пироги, узел единства, который он сделал сам, и нефритовый гребень, который он тщательно вырезал. Несмотря на то, что он был новичком в резьбе, он практиковался на дереве, прежде чем наконец изготовить гребень из нефрита, вложив в него огромные мысли и усилия.

Узел единства символизировал его сердце, проживающее в деревне Чу, несмотря на то, что физически он находился в столице. Гребень олицетворял его глубокую тоску по Чу Цинчжи. Взамен она также подарила ему расческу, выразив свои чувства к нему.

Тан Цзинхун смотрел на Чу Цинчжи, очарованный ее красотой, сиявшей, как луна, и ее запястьями, нежными, как мороз. Он никогда не мог устать смотреть на нее.

Чувствуя некоторое смущение под его пристальным взглядом, Чу Цинчжи закрыла ему взгляд ладонью: «Хватит».

Тан Цзинхун слегка улыбнулся: «Хорошо, я перестану смотреть». Затем он с беспокойством спросил: «Хочешь что-нибудь поесть? Я могу пойти и купить его для тебя».

«Пожалуйста, я голодна», — ответила она, оценивая его доброту.

«Я скоро вернусь», — сказал Тан Цзинхун, выходя из окна, чтобы купить различные деликатесы на черном рынке.

Оставшись одна, Чу Цинчжи почувствовала, что ей немного скучно. Она прислушивалась к происходящим в соседней комнате операциям, но не нашла ничего примечательного. Все они соперничали за предметы для захоронения, а «Девятый» стоял рядом и наблюдал.

Чу Цинчжи задумался над ситуацией. Был ли фэн-шуй на восточной границе настолько исключительным, что здесь находились такие богато обставленные гробницы? Почему фракция «Юнь», мощная сила, прибегла к ограблению могил? У такой организации было много способов заработать деньги, так зачем же выбирать такой презренный и всеми осуждаемый метод?

В ту эпоху рыть чью-то могилу было недопустимо. Рискнуть подвергнуться осуждению всего мира только ради того, чтобы заработать деньги? Это не имело смысла.

Погруженная в свои мысли, но неспособная понять это, она решила на время отложить это в сторону. В этот момент вернулся Тан Цзинхун.

Он принес четыре разных блюда: финиковый пирог, мясной пирог, фасолевый рулет и кислый сливовый суп.

Глядя на разложенное на столе, Чу Цинчжи не смог удержаться от смеха: «Цзинхун, ты действительно думаешь, что я смогу все это съесть?»

Тан Цзинхун поспешно ответил: «Нет, я просто хотел дать вам выбор. Если ты не сможешь доесть, я съем остальное».

Чу Цинчжи улыбнулся: «Давай поедим вместе. Я уверен, что не смогу закончить все».

Тан Цзинхун сказал: «Хорошо».

Их время было идеальным. Закончив трапезу, они заметили движение в соседней комнате.

Чу Цинчжи сосредоточила свое божественное чутье на «Девяти». Он не мог ускользнуть от ее бдительного взгляда. Ведя своих людей, он направился к входу на черный рынок.

«Цзинхун, «Девятый» уходит…»

Тан Цзинхун, держа за руку Чу Цинчжи, серьезно сказал: «Цинчжи, всегда в первую очередь защищай себя и избегай риска».

Чу Цинчжи, не склонная к опрометчивым действиям, заверила его, что все, что она сделала, было в ее силах: «Хорошо, я обещаю».

Тан Цзинхун протянул свою длинную руку и обнял Чу Цинчжи, прежде чем погнаться за «Девяткой».

Чу Цинчжи шел в ногу с ним.

«Девятый» повел своих людей туда, где хранились ящики под охраной нескольких своих людей. Он приказал: «Поднимите коробки и следуйте за мной».

«Да Мастер.»

Мужчины быстро закрепили коробки и поспешно унесли их, покинув черный рынок.

Тан Цзинхун и Чу Цинчжи переглянулись и последовали за ними на безопасном расстоянии.

Покинув черный рынок, группа «Девятки» сразу же вошла в густой лес, избегая основной тропы и двигаясь с предельной осторожностью. Эта глава впервые была опубликована на платформе Ñøv€lß1n.

Лес был густым, с высокими деревьями, сквозь ветки просачивался лишь лучик лунного света. Группа двигалась быстро, зная маршрут так, словно путешествовала по нему бесчисленное количество раз.

Если бы не исключительные боевые навыки Чу Цинчжи и Тан Цзинхуна, они могли бы быстро потерять свою цель.

Навигация по лесу напоминала перемещение по лабиринту: группа «Девятки» поворачивала туда-сюда, а затем, как ни странно, исчезала совсем..