Глава 420–420: Иголка в стоге сена.

Глава 420: Иголка в стоге сена.

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Когда Линь Ваньнин закрыла заплаканные глаза, мимо пролетел меч, перерезав белую шелковую веревку.

Линь Ваньнин упал на землю, несколько раз перевернулся, прежде чем остановиться и сильно кашлять. Раскройте неизведанное, раскройте невообразимое: N♡vεlB¡n.

Молодой человек в черном спрыгнул с дерева и приземлился рядом с Линь Ваньнином. Он присел на корточки и помог ей подняться: «Мисс…»

Линь Ваньнин потерла шею, все еще кашляя.

Молодой человек в черном… Си Юхэн достал флягу с водой, открыл ее и предложил Линь Ваньнину: «Хочешь воды?»

Почувствовав дискомфорт, Линь Ваньнин, не колеблясь, взял флягу и сделал несколько глотков: «Кхе, спасибо». Она вернула флягу Си Юхэну.

Си Юхэн в недоумении посмотрел на Линь Ваньнина: «Почему ты ищешь здесь смерть посреди ночи?»

Линь Ваньнин обрела самообладание: «И почему ты здесь?»

Си Юхэн указал на дерево, немного смущенный: «Я отдыхал на дереве. Выбора нет, я не могу позволить себе оставаться в гостинице».

Линь Ваньнин взглянул на дерево, затем на оторванный шелк: «Связанный вместе, его еще можно будет использовать».

Она встала и подошла к шелку.

Си Юхэн последовал за ним, посоветовав: «Ты так молод, почему так легко расстаешься со своей жизнью? Ты не боишься навредить своей семье?»

«Семья?» Линь Ваньнин саркастически парировал: «Какая семья? Те, кто не защищает тебя, а вместо этого наносит удар в спину?..?»

Си Юхэн догадался про себя, что ненависть этой девушки к своей семье, вероятно, довела ее до самоубийства. Лучше не вскрывать старые раны.

«Зачем искать смерти? Ты можешь просто уйти от своей семьи, если они для тебя не важны».

Линь Ваньнин остановилась, как будто что-то осенило ее. Действительно, были и другие решения, кроме смерти – например, побег, но у нее были опасения: «Но как женщина, если я столкнусь с торговцами людьми, это может быть хуже, чем смерть».

Си Юхэн уверенно похлопал себя по груди: «Пока я здесь, если какой-нибудь торговец людьми посмеет прикоснуться к тебе, я позабочусь о том, чтобы они пожалели об этом».

— Ты защитишь меня? Линь Ваньнин сказала, думая про себя, что этот молодой человек спас меня, и его слова и действия очень хорошие. Почему бы не поверить ему и не побороться за свою жизнь? Она снова посмотрела на Бай Линя. Умереть вот так было действительно большой потерей.

Си Юхэн искренне сказал: «Конечно, я защищу тебя, если заберу тебя».

Линь Ваньнин испытал искушение и задумался. Если бы она сбежала, ей бы потребовались деньги. «Подожди меня, я пойду домой и соберу кое-какие вещи, а потом пойду с тобой».

Си Юхэн огляделся: «Где твой дом? Могу ли я использовать свой Цин Гун, чтобы отвезти тебя туда?»

Линь Ваньнин вывел Си Юхэна из леса, указывая в сторону семьи Линь: «Там».

Си Юхэн обнял Линь Ваньнина за талию и подлетел.

Испуганная Линь Ваньнин рефлекторно обняла Си Юхэна, прижавшись к его груди, крепко зажмурив глаза и стиснув зубы…

«Она забавная», — подумал Си Юхэн. Не боялась повеситься ночью в пустыне, но боялась вот так летать.

Они приземлились у задней двери дома семьи Линь.

Линь Ваньнин, стоя на твердой земле, медленно отпустила Си Юхэн, смущенно сказав: «Подожди меня, я сейчас выйду».

Си Юхэн сказал: «Не торопитесь, не торопитесь».

Линь Ваньнин взглянул на Си Юхэна, на цыпочках прошёл через дверь в дом Линь.

В это время все находились в глубоком сне. Линь Ваньнин плавно вернулась в свою комнату, собрала свои драгоценности и ценные вещи, затем пробралась в кабинет отца и забрала все его банкноты.

Поскольку ее отцу было все равно, выживет она или умрет, она больше не чувствовала себя обязанной быть послушной дочерью.

Быстро собрав банкноты, она вышла из кабинета.

Неожиданно кто-то стоял у двери. Линь Ваньнин была так поражена, что чуть не умерла от испуга на месте.

Гэ Лихуа быстро прикрыла рот и утащила ее в тень.

Чувства Гэ Лихуа, мастера боевых искусств, были острыми и бдительными, особенно в чужом доме. Беспокойная и неспособная заснуть, она услышала крадущиеся шаги и последовала за ними сюда.

К ее удивлению, это был Линь Ваньнин.

Увидев, что это был Гэ Лихуа, Линь Ваньнин расслабился: «Сестра».

Гэ Лихуа прошептал: «Почему ты не спишь посреди ночи?»

Это было трудно объяснить. Выражение лица Линь Ваньнина потемнело. «Сестра, давай сначала уйдем отсюда. Я скажу тебе причину после того, как мы уйдем, хорошо?

Теоретически она выполнила свою задачу, доставив человека обратно семье Линь. Однако, проведя вместе два дня, она не могла не пожалеть Линь Ваньнин и захотела защитить ее.

Гэ Лихуа вытащила ее и вылетела из дома Линь со своим Цин Гун. Они прибыли в переулок. «Можете ли вы сказать мне сейчас?»

Линь Ваньнин ничего не скрывала и рассказала ей все, даже о молодом человеке.

В глубине души Гэ Лихуа была другом, и ей стоило искренне доверять.

Гэ Лихуа сочувственно похлопал Линь Ваньнина по голове. На самом деле это была девушка с плохой судьбой. «Поскольку твоя семья тебя терпеть не может, пойдем куда-нибудь еще».

Линь Ваньнин обнял Гэ Лихуа. «Сестра, спасибо, что не возражаете».

Гэ Лихуа слабо улыбнулся и сказал: «Что тут возражать? Мы все девочки. Ты знаешь, что чувствуют девушки. Большую часть времени у нас нет выбора. Но независимо от того, что думает внешний мир, мы должны бороться за то, за что должны бороться, чтобы не сожалеть о том, что живем в этом мире».

Линь Ваньнин снова не смог сдержать слез. «Сестра, я запомню, что ты сказала».

Гэ Лихуа похлопал Линь Ваньнина по голове. «Глупая девчонка.»

Линь Ваньнин снова обнял Гэ Лихуа, затем они вдвоем пошли на встречу с Си Юхэном.

Когда Си Юхэн услышал звук шагов, доносившихся сбоку, он сразу же бдительно спрятался, чтобы Гэ Лихуа и Линь Ваньнин не увидели его.

Гэ Лихуа также был мастером боевых искусств. Она стояла как вкопанная и смотрела в сторону.

В ее опущенной руке внезапно появилась иголка. Затем она молниеносно подняла руку и выстрелила иглой в том направлении, куда смотрела.

Си Юхэн был потрясен. С приближением опасности у него не было другого выбора, кроме как раскрыть себя. Он скитался по миру больше года, но впервые встретил девушку, которая так хорошо умела пользоваться скрытым оружием. Он почти умер.

Когда Линь Ваньнин увидела Си Юхэна, она быстро оттащила Гэ Лихуа назад. «Сестра, его зовут Си Юхэн. Он один из нас».

Си Юхэн был начеку, но быстро сказал: «Я только что спас девушку рядом с тобой».

Гэ Лихуа прекратил атаковать. «Мне жаль.»

Си Юхэн поклонился. «Приветствую, мисс. Я Си Юхэн. Могу я знать ваше имя?»

Гэ Лихуа оценил Си Юхэна. «Ге Лихуа!»

Цинчжи посоветовал ей уделять больше внимания, если она встретит кого-то по фамилии Си. В династии Далин было не так уж много людей с фамилией Си. Что, если он был племянником Си Инцзуна?

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!