Глава 424-424: Сплетни

Глава 424-424: Сплетни

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Дело это быстро распространилось по улицам и переулкам столицы и стало темой для разговоров для всех.

«Неужели принцессу выбросила из стены будущая жена генерала?»

«Я видел это своими глазами. Это правда.»

«Будущая жена генерала действительно крутая».

«Это верно. Эта принцесса неуправляема и своенравна. Она наконец-то нашла подходящую пару.

«Ха-ха…»

Император быстро услышал эту новость и тихо вздохнул. Чангл, о Чангл, с этой девушкой действительно нельзя шутить. Если вы ее спровоцируете, у вас будут проблемы.

Об этом слышала и императрица. Она никогда не ожидала, что Чу Цинчжи посмеет ударить принцессу и так поставить ее в неловкое положение. Она была героиней среди женщин.

Услышав о героических поступках Чу Цинчжи, многие девушки из столицы сформировали небольшую группу и забронировали место. Они отправили Чу Цинчжи приглашение, желая познакомиться с этой могущественной девушкой.

Так уж случилось, что Чу Цинчжи оказалась будущей женой генерала. Нужно было построить хорошие отношения с генеральской женой.

Это произошло через три дня.

Проспав час, Чу Цинчжи пошел на кухню.

Няня Хан была дотошной и покупала много видов еды. Они были свежими и хорошими. Чу Цинчжи был очень доволен.

— Мисс, в чем вам нужна моя помощь?

«Помоги мне разжечь огонь позже».

«Конечно.»

Няня Хань сидела на каминном табурете и нежно смотрела на Чу Цинчжи.

Девушка выглядела благородно, но избалованной не была. Посмотрите на ее навыки владения ножом. Овощи она резала быстро и хорошо, как старый мастер, работавший десятилетиями.

Няня Хан с любопытством спросила: «Чем занимается семья мисс Чу?»

Чу Цинчжи откровенно сказал: «Моя семья находится в деревне. Мы занимаемся сельским хозяйством».

Няня Хан ей не поверила. «Мисс, вы шутите надо мной? Как девушка с фермы может быть такой же красивой, как ты? Вы явно благородная дама.

Чу Цинчжи посмотрел на нее и улыбнулся. «Няня, не суди о книге по обложке».

Няня Хан улыбнулась. «Конечно. Но я просто не думаю, что ты на него похож». N♡vεlB¡n: Раскрытие воображения, одно чтение за раз.

Чу Цинчжи сказал: «Правда. Если вы мне не верите, вы можете пойти ко мне домой и посмотреть».

Няня Хан быстро согласилась. — Хорошо, я обязательно пойду, если у меня будет такая возможность.

«Цинчжи!»

Тан Цзинхун вернулся. После стольких лет ему никогда еще так сильно не хотелось вернуться домой.

Чу Цинчжи повернулся к окну и ответил: «Я на кухне».

Вскоре за пределами кухни послышались шаги Тан Цзинхуна. Его шаги были уверенными и сильными, с оттенком настойчивости, как и его нынешнее настроение.

Тан Цзинхун хотел обнять Чу Цинчжи, но, когда рядом была няня Хань, он мог вести себя только прилично. Однако то, как он смотрел на Чу Цинчжи, было нежным, как вода.

«Цинчжи, позволь мне сделать это. Иди и отдохни.

Чу Цинчжи отказался. «Иди и отдохни. Еда скоро будет готова.

Когда няня Хан увидела эту сцену, она почувствовала себя третьим лишним и тихо покинула кухню.

Когда Тан Цзинхун увидел, что няня Хан уходит, он сразу же обнял Чу Цинчжи. Сейчас он был особенно взволнован. «Цинчжи, ты заставляешь меня чувствовать, что у меня есть дом».

Чу Цинчжи мягко сказал: «Я тоже».

Она была одна от начала и до конца, слишком занятая, чтобы думать о сердечных делах. Теперь Тан Цзинхун дал ей ощущение, которого у нее никогда не было раньше. Она думала, что это, должно быть, любовное испытание, которое ей нужно преодолеть.

Тан Цзинхун ярко улыбнулся. — Приготовим вместе?

«Конечно.»

Чу Цинчжи какое-то время была занята, прежде чем внезапно сказала: «Цзинхун, сегодня я ударила принцессу. Все в порядке?»

Тан Цзинхун еще не знал об этом. Услышав это, он в шоке посмотрел на Чу Цинчжи. — Принцесса снова здесь?

Слушая, как избивают принцессу, он не мог не чувствовать себя хорошо.

Чу Цинчжи небрежно сказал: «Она пришла и отругала меня за то, что я бесстыдна и околдовала тебя. Во всяком случае, она меня очень сильно отругала. Затем она меня отхлестала, и я принял ответные меры».

Лицо Тан Цзинхуна потемнело, и он почувствовал еще большее отвращение к принцессе. «Все в порядке, если ты ее ударишь. Если ты счастлив, ты можешь ударить ее еще несколько раз.

Чу Цинчжи обеспокоенно спросил: «Найдет ли император проблемы с нами?»

В конце концов, в ту эпоху имперская власть все еще была верховной. Если бы она ударила кого-то из королевской семьи, она оскорбила бы королевскую семью и могла бы быть наказана.

Тан Цзинхун сказал: «Он не будет. Мы помогли ему в таком важном деле. Если он накажет тебя из-за этого, ничего страшного, если мы не поклянемся в верности такому Императору».

Чу Цинчжи подумала про себя. Цзинхун был верен Императору. К счастью, он не был безрассудно предан. Она почувствовала облегчение. «Хорошо.»

В гостинице.

Чу Сюйджин в замешательстве взглянул на них троих. «Лихуа, почему ты вернул ее обратно?» Мало того, там был еще один человек.

«Это длинная история.» Гэ Лихуа налил стакан воды и выпил. «Сюйцзинь, где Цинчжи?»

Чу Сюйджин сказал: «Я не знаю, но если ты торопишься ее найти, ты можешь послать ей письмо с орлом».

Гэ Лихуа достал из кармана свисток и подул в него. Черный как смоль орел быстро влетел в гостиницу и приземлился на стол.

Гэ Лихуа одолжила у лавочника ручку и бумагу и написала письмо Чу Цинчжи, прося орла передать его ей.

Когда Линь Ваньнин и Си Юхэн увидели эту сцену, их глаза расширились. Кого они встретили? Они действительно использовали орла для отправки сообщения? Как здорово!

Получив письмо, Чу Цинчжи бросилась в гостиницу.

Когда Гэ Лихуа увидела Чу Цинчжи, она потащила ее в комнату наверху и объяснила, что произошло.

Чу Цинчжи подумала про себя: «Почему семья Линь такая порочная?» «Забудь об этом, мы поможем этой девушке, если сможем. Что касается Си Юхэна…»

Она подумала об этом и сказала: «Лихуа, тебе было тяжело. Отдохни хорошо. Я позабочусь об остальном».

Гэ Лихуа кивнул. «Хорошо.»

Чу Цинчжи спустился вниз и оценил Си Юхэна. Ему было 17 или 18 лет, и он был одет в черный парчовый халат. У него были густые брови и большие глаза. Он был весел и уверен в себе. «Вы Си Юхэн?»

Си Юхэн не осмелился посмотреть прямо на Чу Цинчжи. Он лишь быстро взглянул на нее и сжал кулаки. «Я Си Юхэн. Приветствую, мисс.

Эта девушка была явно моложе мисс Лихуа, но ее аура была еще сильнее. Он не смел взглянуть на нее.

«Не нужно быть таким вежливым». Чу Цинчжи не удосужился ходить вокруг да около и прямо сказал: «Вы знаете человека по имени Си Шицзян?»

Си Юхэн разволновался и с яркими глазами спросил: «Мисс, вы видели моего дедушку?»

Чу Цинчжи был слегка удивлен. Не слишком ли это совпадение? Она сказала: «Да, но он сказал, что вы находитесь на восточной границе. Почему ты здесь?»

Си Юхэн безоговорочно сказал: «Я давно не видел дедушку, поэтому специально приехал к нему…»