Глава 439 — Глава 439: Получение еще одного подарка

Глава 439: Получение еще одного подарка

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Так рано. Куда вы идете, генерал Тан?» Слова Ронг Даюаня были резкими и неприятными.

Глаза Тан Цзинхуна были полны насмешки, когда он сказал тихим и медленным тоном: «Я только что вернулся из резиденции премьер-министра. Однако не волнуйтесь. Цинчжи уже спас твою семью».

Ронг Даюань напрягся, на его лице появилось напряженное выражение. Какое это имеет отношение к Чу Цинчжи?

Чу Цинчжи была невестой Тан Цзинхуна. Если бы Чу Цинчжи помог премьер-министру, разве их семья не была бы обязана Тан Цзинхуну огромной услугой в будущем?

При мысли об этом Ронг Даюань почувствовал себя крайне расстроенным.

Не зная, что сказать, он хлопнул рукавами и продолжил путь к резиденции премьер-министра.

Тан Цзинхун поднял брови и улыбнулся. Он постепенно заставит семью премьер-министра вернуть долг в будущем. Предстояло еще пройти долгий путь. Не было никакой спешки.

Днем кареты дворца, резиденции премьер-министра, Великого наставника, Великой гвардии, Великого командующего и других министров подъехали и остановились у входа в резиденцию национального генерала.

Когда двое охранников увидели такую ​​огромную сцену, они поспешно пошли вперед, чтобы встретить их.

Из дворца приехала личная няня императрицы, Ронг Шиюй — из резиденции премьер-министра, а остальным министрам также были отправлены младшие поколения, как наследнику семьи.

У этих людей было только одно: подарить Чу Цинчжи подарок в знак своей признательности.

Чу Цинчжи ел. Тан Цзинхун не вернулась, поэтому она поспала еще немного и проснулась только днем. Няня Хан приготовила еду. Это все было ее любимым.

Охранник быстро прошел в столовую и доложил Чу Цинчжи о ситуации у двери.

Чу Цинчжи подумала про себя: «У этих людей есть привычка отвечать за доброту». Они мне очень нравятся. Кто не любит получать подарки?

Она отложила палочки для еды и последовала за охранником в вестибюль.

Гостей проводил в вестибюль другой охранник. Когда они увидели Чу Цинчжи, они встали и поприветствовали ее.

После приветствия Чу Цинчжи пригласил всех сесть и попросил няню Хань подать чай.

В генеральской резиденции было прискорбно мало слуг. Там был Тан Цзинхун, два охранника, четыре слуги, няня Хань и старик, охранявший заднюю дверь.

Ронг Шию радостно сказал: «Цинчжи, ты рад меня видеть?»

Только лучшие друзья называли друг друга по имени. У Чу Цинчжи сложилось хорошее впечатление о девушках, поэтому она также была довольно дружелюбна.

Чу Цинчжи кивнул. — Почему ты лично здесь?

Ронг Шию подавил свое высокомерие перед Чу Цинчжи и интимно сказал: «Я просто хотел поблагодарить тебя лично».

Чу Цинчжи улыбнулся. «Пожалуйста.»

Няня Хан принесла чай. Увидев няню императрицы, она почтительно сказала: «Няня, выпейте, пожалуйста, чай».

Няня осмотрела няню Хан и улыбнулась. «Вам очень повезло служить мисс Чу».

Няня Хан теперь жила спокойной и счастливой жизнью. Ей было во много раз лучше, чем во дворце. Она искренне улыбнулась. «Мне действительно повезло».

Няня из дворца встала и сказала Чу Цинчжи: «Я здесь по приказу Императрицы, чтобы вручить госпоже Чу награду…»

Два евнуха, стоявшие сбоку, подошли к Чу Цинчжи с коробкой в ​​руках.

Чу Цинчжи указал на няню Хань. «Отнеси награду Императрицы в задний зал».

Няня Хан поклонилась. «Да.»

Сразу после этого Ронг Шию попросил слуг передать подарки, и остальные последовали его примеру.

Отправив подарки, все попрощались и ушли.

Ронг Шию тоже планировал уйти. Дома было слишком много дел, поэтому ей пришлось вернуться и помочь. «Цинчжи, завтра я проведу банкет в резиденции. Ты можешь прийти ко мне домой?»

Чу Цинчжи извиняющимся тоном отверг ее. — Завтра я возвращаюсь в деревню.

Ронг Шию был удивлен и немного сопротивлялся. «Хм? Вернуться в деревню? Так рано?»

Чу Цинчжи кивнула с улыбкой в ​​глазах. «25-е число — день свадьбы моего брата. Мне нужно спешить обратно».

«Действительно?» Ронг Шию улыбнулся и поздравил. «Я желаю твоему брату и невестке счастливого брака и скорейшего рождения ребенка».

— Спасибо, Шию.

Ронг Шию схватил Чу Цинчжи за руку и напомнил ей: «В следующий раз, когда приедешь в столицу, пошли кого-нибудь рассказать мне. Мы будем играть вместе».

Чу Цинчжи улыбнулся. — Хорошо, я обязательно скажу тебе, когда придет время.

Ронг Шию ушел с служанками и слугами.

Проводив гостей, Чу Цинчжи пошел в задний зал.

Няня Хань вышла вперед и напомнила ей: «Мисс, после получения награды Императрицы вам нужно войти во дворец, чтобы поблагодарить ее».

Несмотря на то, что Чу Цинчжи не хотел идти, он все же сказал: «Я пойду немедленно».

Она повернулась и вышла.

Когда она вышла на улицу и увидела людей, продающих сахарные пирожные, Чу Цинчжи подумала о маленьком милашке, наследном принце. Она подошла к ларьку, где продавались сахарные пирожные, и купила кошечку.

На самом деле, изначально ей не нравились эти маленькие дети, но с тех пор, как она познакомилась с ними, она почувствовала, что они довольно милые, поэтому ее впечатление о них изменилось.

По пути она по незнанию купила десять закусок.

Чу Цинчжи наконец понял, что происходит. Она посмотрела на то, что купила. «Желание женщины покупать безгранично…»

По совпадению, когда Чу Цинчжи подошел ко входу во дворец, евнух Ли Фэй только что вернулся с прогулки, чтобы произнести указ.

Чу Цинчжи подошел и поприветствовал: «Евнух Ли».

Евнух Ли Фэй удивленно обернулся. «Мисс Чу, почему вы здесь?»

Чу Цинчжи сказал: «Императрица только что прислала няню, чтобы прислать мне награду. Я пришел во дворец, чтобы поблагодарить ее, и купил немного закусок для маленького наследного принца».

Евнух Ли Фэй улыбнулся. «Мисс Чу очень внимательна. Пожалуйста.»

Евнух Ли Фэй лично отправил Чу Цинчжи в зал дворца императрицы и даже послал кого-то сообщить маленькому наследному принцу, что Чу Цинчжи здесь. Маленький наследный принц день и ночь говорил о встрече с этой сестрой.

В Центральном дворце.

Чу Цинчжи только что выразила свою благодарность императрице, когда снаружи послышался тихий голос. «Сестра…»

Чу Цинчжи обернулся и посмотрел на дверь. Вскоре ворвалась фигура в ярко-жёлтом.

У наследного принца были короткие ноги. Когда он вошел в дверь, кончик его ботинка задел высокий порог. Он пошатнулся и упал на землю.

Чу Цинчжи бросился к нему, чтобы поймать его. «Беги медленнее».

Когда императрица, дворцовые служанки и евнухи увидели эту сцену, у них чуть не выпрыгнули сердца из груди. Императрица поспешно подошла и потянула наследного принца, чтобы внимательно его осмотреть. «В следующий раз ты не сможешь так бежать».

Наследный принц великодушно сказал: «Мама, со мной все в порядке».

Императрица коснулась своей груди. «Ты в порядке. Я не. Я только что был напуган до смерти».

Наследный принц сразу же послушно сказал: «Тогда в следующий раз я буду осторожнее».

Чу Цинчжи подумала про себя: «Какой милый и разумный ребенок». Она подошла и принесла купленные закуски. «Ваше Высочество, это для вас».

В глазах наследного принца блеснуло любопытство. «Что это?»

Чу Цинчжи передал закуски наследному принцу. «Перекусы ешьте медленно, но есть их можно только в течение дня. Их нельзя есть на ночь».

Наследный принц послушно согласился и взял закуски обеими руками. «Спасибо сестра.»

Затем он взволнованно подбежал к табуретке и открыл маленький пакетик сахара..