Глава 441 — Глава 441: Заманивание принцессы

Глава 441: Заманивание принцессы

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Цинчжи искренне посоветовал: «Ваши медицинские навыки могут стать достижением в вашей карьере, но как насчет вашей личной жизни? По-настоящему успешные мужчины преуспевают как в карьере, так и в личной жизни. Вы можете считать себя успешными только наполовину».

Юань Хунцзюнь и Бао Линьцзян одновременно посмотрели на Тан Цзинхуна.

Тан Цзинхун выпрямил спину. По мнению Цинчжи, его действительно можно было считать успешным человеком. Да, он был немного горд.

Юань Хунцзюнь подумал о том, что сказал Чу Цинчжи, и внезапно почувствовал, что его хозяин прав. «Мастер, я попробую».

Бао Линьцзяну не хотелось отставать, и он поспешно сказал: «Учитель, я тоже попробую».

Чу Цинчжи улыбнулся. «Ладно, давай поедим. Я надеюсь услышать от вас хорошие новости как можно скорее».

Бао Линьцзян сжал палочки для еды и заколебался. «Но Мастер, вы еще не женаты. Если мы сначала поженимся, то…»

«Я не просил тебя выходить замуж. Ты сейчас слишком молод. Вам не подходит жениться. Выиграй ее первым и обручись. Вы понимаете?»

«Ага, понятно. Ты меня напугал. Бао Линьцзян вздохнул с облегчением. Он думал, что его учитель спешит увидеть своего внука.

Если бы Чу Цинчжи знала, о чем он думает, она бы обязательно отругала его. В конце концов, он сам был еще ребенком. Зачем ему ребенок в этот момент?

Ужин закончился благополучно. Юань Хунцзюнь и Бао Линьцзян попрощались и ушли.

Чу Цинчжи проводил их взглядом, прежде чем повернуться и посмотреть на Тан Цзинхуна. «Цзинхун, как дела, о которых я просил тебя раньше?»

Тан Цзинхун не сразу понял и спросил: «Что случилось?»

«Я просил вас спросить, есть ли среди вас кто-нибудь, кто хочет жениться. Я познакомлю его с хорошей девушкой. Чу Цинчжи оглядел Тан Цзинхуна, задаваясь вопросом, забыл ли он об этом.

Тан Цзинхун хотел спросить об этом, но ему было слишком неловко это сделать. «Подари мне еще одну ночь. Я обязательно спрошу».

Чу Цинчжи подумала про себя, что Тан Цзинхун обычно был весьма эффективен, но этот вопрос был отложен на некоторое время. Может ли быть за этим какая-то другая причина?

После некоторых раздумий она поняла, что Тан Цзинхун был настоящим стрелком, и просить его выполнить что-то вроде работы свахи, вероятно, вызывало у него дискомфорт.

«Позвольте спросить. Ваши подчиненные в столице?

Тан Цзинхун вышел во двор и хлопнул в ладоши. Через несколько секунд во дворе появился Вэнь Шаоюань.

Чу Цинчжи оценил его. Мужчина был одет в черную мантию и имел высокую фигуру. Лицо его было решительным и красивым, а осанка прямой. Неужели все тайные охранники сейчас такие выдающиеся?

Вэнь Шаоюань сложил руки. «Приветствую, мисс Чу».

Чу Цинчжи поспешно сказал: «Нет необходимости в формальностях». Затем она сказала: «У меня есть к тебе вопрос».

Вэнь Шаоюань уже слышал их разговор. Он почувствовал себя немного смущенным, но все же уважительно сказал: «Мисс Чу, пожалуйста, говорите».

Чу Цинчжи обернулся и посмотрел на Тан Цзинхуна. Тан Цзинхун кивнул. Шаоюань был с ним десять лет. Ему было почти 30 лет, и он давно должен был жениться.

«Я знаю очень красивую девушку с хорошим характером. Она умеет делать вино. Ты хочешь с ней познакомиться?»

Чу Цинчжи рассказал ему все о Хун Юйцзюне. Если Вэнь Шаоюань не смогла принять свою историю, забудьте ее.

Что касается сокрытия этого…

Когда два человека жили вместе, было очень сложно скрыть свое семейное происхождение. Вместо этого лучше было прояснить это с самого начала, чтобы Хун Юджун не пострадала в будущем.

Вэнь Шаоюань не ответил Чу Цинчжи. Вместо этого он повернулся и сжал кулаки перед Тан Цзинхуном. — Я вас выслушаю, генерал. С этими словами он убежал.

Чу Цинчжи наблюдал, как Вэнь Шаоюань убегает. «Что он имеет в виду?»

Тан Цзинхун улыбнулся. — Это значит, что он согласился.

Значит, он стеснялся. В глазах Чу Цинчжи появилась улыбка. — Тогда я устрою им встречу, когда мы вернемся.

Тан Цзинхун поддержал ее. «Я оставлю брак Шаоюаня тебе».

Чу Цинчжи улыбнулся и сел на табурет. «Цзинхун, расскажи мне о ситуации охранника Вэня. Я расскажу Хунъэру, когда вернусь».

«Хорошо.» Тихий и нежный голос Тан Цзинхуна продолжал…

Вэнь Шаоюань был с границы. Когда он был подростком, он потерял родителей и жил с сестрой. Позже, когда его сестра вышла замуж, он жил один, зарабатывая на жизнь сельским хозяйством.

К сожалению, муж его сестры оказался жестоким, часто избивал ее и выставлял напоказ свои дела с другими женщинами перед ней.

Однажды, когда его сестра отругала одну из этих женщин, ее муж жестоко напал на нее, в результате чего погибли и она, и ее будущий ребенок.

Узнав об этом, Вэнь Шаоюань, охваченный горем и гневом, убил мужчину.

Он не сбежал, а пошел в местную прокуратуру и сознался, попросив в качестве наказания его призвали в армию.

Мировой судья, сочувствуя его ситуации, удовлетворил его желание.

В военном лагере Вэнь Шаоюань подвергался издевательствам из-за своего статуса осужденного. Его часто избивали и крали еду.

В то время Тан Цзинхун уже сделал себе имя и стал центурионом.

Несмотря на трудности, Вэнь Шаоюань оставался добросердечным. Он со слезами на глазах рассказал свою историю Тан Цзинхуну, который почувствовал к нему глубокую симпатию.

Тан Цзинхун взял его под свое крыло, обучая грамоте и боевым искусствам.

Для Вэнь Шаоюаня Тан Цзинхун был не просто наставником, но и другом, благодетелем и спасителем.

Когда борд в конце концов стал мирным, Вэнь Шаоюань стал личным охранником Тан Цзинхуна.

Вэнь Шаоюань был человеком сложных мыслей и непоколебимой преданности; даже смерть не заставила бы его предать Тан Цзинхуна.

Чу Цинчжи вздохнул, услышав свой рассказ. Она понимала, что, хотя такому мужчине может не хватать приятных слов, он будет ответственным, надежным и достойным партнером на всю жизнь.

«Цзинхун, все люди вокруг вас достойны похвалы», — заметила она.

Тан Цзинхун задумчиво ответил: «Они были со мной в битвах и делились опытом жизни и смерти. Наша связь необыкновенная».

Разделение ситуаций жизни и смерти действительно создает уникальную связь.

Когда ночь сгустилась, Чу Цинчжи предположил: «Цзинхун, уже поздно. Отдохнем?

Тан Цзинхун кивнул. «Хорошо.»

Во дворце Чанлэ в покои принцессы вошла дворцовая служанка, отличная от обычных.

Подойдя к кровати принцессы, она поклонилась: «Ваше Высочество».

Из-за полога кровати послышался раздраженный голос княгини: «Уйди, я хочу спать».

Горничная стояла на своем, спокойно заявив: «Я знаю, что беспокоит Ваше Высочество. Если я смогу предложить решение, вы выслушаете?»

Однако принцессу было нелегко убедить: «Не нужно ничего говорить. Иди и убей для меня Чу Цинчжи, а затем вернись и поговори».

Горничная на мгновение заколебалась, не зная, как действовать дальше: «Ваше Высочество…»

Принцесса рявкнула: «Уйди!»

Горничная глубоко вздохнула, чтобы успокоить свой гнев: «Ваше Высочество, вы упустите прекрасную возможность, если не выслушаете меня…»