Глава 447 — Глава 447: Упаковка свадебных конфет

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 447: Упаковка свадебных конфет

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Посуда на столе была вся съедена. Некоторые люди даже облизывали таз и миску. Раковина и миска выглядели так, будто их вымыли.

После ужина лидер нищих взял на себя инициативу и сказал: «Юная леди, мы завтра придем на работу рано».

Чу Цинчжи улыбнулся и кивнул. — Хорошо, береги себя.

Группа нищих вернулась в уездный город удовлетворенная.

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун заперли дверь старого дома и пошли к новому дому. По совпадению, Ли Цинюй подошел, чтобы позвать их на ужин.

Ужин, естественно, был чрезвычайно роскошным. Ли Циню готовился целый день и удовлетворил вкус каждого. Она приложила много усилий и очень много работала.

После ужина Чу Цинчжи отправил Хун Юйцзюня в уезд.

По дороге они болтали. Чу Цинчжи сказал: «Возможно, в будущем вам придется следить за приготовлением вина. Почему бы тебе не приехать ко мне домой?»

Хун Юджун никогда раньше не думал об этом. Когда она услышала это, она отвергла это, не задумываясь. «Я аутсайдер. Как я могу остаться в твоем доме? Нет, я вас побеспокою.

Чу Цинчжи сказал: «Мой друг попросил меня хорошо о тебе позаботиться. Я беспокоюсь о том, что ты живешь один в округе.

Сердце Хун Юджуна потеплело. «Мисс Чу, спасибо за вашу доброту, но я действительно не могу оставаться у вас дома. Вам это будет неудобно».

Чу Цинчжи убедил: «Моя семья не возражает. Так уж получилось, что Руюэ выходит замуж за старшего брата. Ее комната будет пуста. Я поменяю все украшения по твоему вкусу, ладно?»

Хун Юджун была немного искушена. Семья Чу слишком хорошо к ней относилась. Они заботились о ней, особенно Ли Цинъюй. Она всегда чувствовала себя матерью.

Чу Цинчжи принял решение за нее. «Тогда решено. Завтра я приеду, заберу тебя и перееду».

Хун Юджун не знал, что сказать.

Она все еще колебалась, когда Цинчжи уже принял решение за нее.

«Цинчжи, мне стоит заплатить немного денег?»

Чу Цинчжи сказал: «Как насчет того, чтобы вычитать один таэль в месяц из твоей зарплаты?» Хун Юджун махнула рукой. «Это слишком мало. Два таэля из серебра. Мне еще придется кошку. Один таэль серебра заставляет меня чувствовать, что я пользуюсь твоей семьей. Чу Цинчжи посмотрел на Хун Юйцзюня и сказал: «Хорошо, тогда решено». Она вернет деньги после того, как Юджун выйдет замуж.

Хун Юджун чувствовал себя непринужденно. «Хорошо.»

Чу Цинчжи очень быстро вернулся из уездного города. Чу Сюхуа ждал ее у входа во двор. Увидев ее, он помахал ей рукой и привел в новый дом.

Когда остальные увидели это, они последовали за ними.

Интерьер дома был оформлен по стандартам больших особняков города. Все сделано из хороших материалов. Это было красиво внутри и снаружи.

На основе этого дом был украшен словом «Счастье» и красными шелковыми цветами. Это было особенно празднично.

В частности, новая комната, в которой они спали вдвоем, была красной. Перед ними были красные шторы от пола до потолка и красные занавески на кровати. На верхушке висел огромный красный шелковый цветок. Это было свадебное одеяло. Там была ширма, украшенная красными шелковыми цветами, фонарный столб и красная скатерть…

Вся комната была красиво оформлена. Всем понравилось.

Чу Цинчжи присмотрелся и увидел, что все в порядке. Она обернулась и поддразнила Чу Сюхуа: «Брат, ты нервничаешь из-за свадьбы послезавтра?»

Чу Сюхуа кивнул. Он нервничал, но, более того, он с нетерпением ждал этого. Он улыбнулся. «Наконец-то я женюсь».

Ему был уже 21 год. Если бы это был кто-то другой, он был бы отцом ребенка.

Чу Цинчжи благословил его. «Брат, твой брак с Руюэ определенно будет идеальным. Не волнуйся.»

Чу Сюхуа осторожно протянул руку и коснулся головы Чу Цинчжи. «Спасибо, что вернули Руюэ домой. Иначе как бы я мог встретить такую ​​хорошую девушку?»

Чу Цинчжи улыбнулся. «Это предначертано».

Чу Сюхуа был вне себя от радости. «Хочешь увидеть мою свадебную одежду?»

«Я хотел бы, что.»

«Руюэ лично шила для меня свадебную одежду. Я примерила его, и оно мне очень подошло». Пока Чу Сюхуа говорил, счастье на его лице вот-вот переполнилось.

Чу Цинчжи моргнул и игриво сказал: «Тогда я сначала поздравлю брата и невестку с женитьбой».

Чу Сюхуа ухмыльнулся. «Спасибо сестра.»

В этот момент подошли Тан Цзинхун и Нин Юйтин. Тан Цзинхун посмотрел на Чу Сюхуа и спросил: «Хочешь выпить?»

Чу Сюхуа улыбнулся и сказал: «Хорошо, пойдем за вином».

Чу Цинчжи напомнил им: «Не пейте слишком много. Не напивайся».

Трое мужчин не осмелились ослушаться и одновременно кивнули. «Понятно.»

Чу Сюйджин увидел, как они пьют, и присоединился к ним. Позже к ним присоединились дедушка Чу, Чу Жун и Ли Чжанцзе, но младшие не пили и ели гарниры.

Все женщины дома собрались в гостиной на втором этаже.

Шэнь Руюэ достала свадебное платье главным образом для того, чтобы показать Чу Цинчжи. «Цинчжи, посмотри на мое свадебное платье. Это красиво?»

Чу Цинчжи развернула свадебное платье. Свадебное платье состояло всего из трех слоев: внутренней одежды, верхней одежды и последнего слоя мантии.

Каждый слой был сделан изысканно. Платье было самым изысканным. Там был павлин, расправлявший крылья, вышитые на нем золотой нитью.

Феникс специально использовался императрицей. Вместо него люди использовали павлинов, уток-мандаринок, благоприятные облака и т. д. Однако какой бы узор это ни был, он был очень красивым. Он символизировал богатство, благоприятность и счастье.

«Красиво, очень красиво».

Чу Цинчжи аккуратно сложил свадебное платье и убрал его. «Время действительно летит. У нас будет невестка». Ее тон был дразнящим, и Шэнь Руюэ стала немного застенчивой.

Чу Цин Юэ посадила Шэнь Руюэ на стул и сказала с улыбкой: «После того, как старший брат женится на тебе, маме больше не придется о нем беспокоиться».

Ли Цинъюй улыбнулся и продолжил: «Это правда. Я беспокоился о стольких детях. Я давно надеялся, что кто-нибудь разделит это бремя. В будущем Руюэ будет тяжело».

Бабушка Чу добродушно улыбнулась. «Цинъюй наконец-то может немного расслабиться».

Шэнь Руюэ застенчиво сказала: «Бабушка, тетя, не волнуйтесь. Я сделаю все возможное, чтобы позаботиться о Сюйхуа».

«Хороший ребенок.» Ли Цинъюй взяла Шэнь Руюэ за руку. Она была чрезвычайно довольна своей невесткой. Все в деревне ей завидовали. «Хотя я волнуюсь, я особенно рад видеть, как мои дети вырастают и женятся».

Шэнь Руюэ держала Ли Циню за руку. «Тетя, ты много работала все эти годы».

Ли Цинъюй сказал: «Это не сложно. Я испытываю гордость».

Пообщавшись немного, все собрались вокруг стола, чтобы завернуть свадебные конфеты.

В рамках свадебного приданого в виде «Подарок шести цветов» или «Подарок двенадцати цветов» существует традиция разбрасывать свадебные конфеты перед тем, как невеста сядет в свадебный седан и когда жених и невеста войдут в свадебный чертог. Это делается для того, чтобы поделиться со всеми сладостью и радостью.

Свадебные конфеты, традиционно завернутые в масляную бумагу, бывают четырех разновидностей, известных как «Свадебные конфеты четырех цветов». К ним относятся конфеты из цветов персика, конфеты из зимней дыни, конфеты из мандаринов и конфеты лонган. Они символизируют ясность четырех времен года, сладкую и гармоничную жизнь и желание молодоженов состариться вместе.

Чу Цинчжи научил всех новому способу упаковки конфет. Каждая конфета идеальной квадратной формы размером с ладонь была аккуратно завернута в масляную бумагу. После упаковки она привязала к каждому маленький красный цветок, сделав их уникальными и красивыми.

Чу Цинь Юэ преувеличенно сказала: «Когда я вижу эту упаковку, я чувствую, что не могу себе этого позволить».