Глава 450 — Глава 450: Приближается свадьба.

Глава 450: Приближается свадьба.

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

После завтрака в деревню Чу прибыли члены «Банды нищих» из уезда, выглядевшие энергичными и взволнованными, готовые работать в поле без необходимости вызова.

Вскоре после этого к семье Чу пришли и деревенские женщины, чтобы помочь подготовиться к свадебному пиру на следующий день. Зарезали кур, уток и рыбу, помыли овощи, заранее позаботившись о том, чтобы все необходимое для банкета было готово.

Чу Сюйхуа и Чу Сюйцзинь проверили свадебный седан, носильщиков седана, детей цветов и все приготовления к предстоящему свадебному кортежу.

Тан Цзинхун наблюдал и извлекал уроки из приготовлений, думая о своей будущей свадьбе.

Чу Цинъюэ, Чу Сюйцзинь, Чу Циншуан и Гэ Лихуа взяли отпуск, чтобы помочь по дому, уделив приоритетное внимание важному дню своего брата, чтобы все прошло гладко.

Хунъюй Цзюнь, Линь Ваньнин и Си Юхэн также прибыли в семью Чу.

Си Юхэн увидел, что семья Чу Цинчжи занимается бизнесом, и захотел посмотреть, сможет ли он найти чем заняться. В округе было много людей, ищущих работу. Он был здесь новичком, и лавочники ему не доверяли и не хотели его использовать.

Когда Хун Юджун услышал, что он ищет работу, он попросил его помочь сделать вино. Он подумал и согласился. Сначала ему нужно было заработать немного денег. Он не всегда мог тратить деньги Ваньнина и своего дяди. В противном случае он был бы слишком бесполезен.

Хун Юйцзюнь быстро сообщила Чу Цинчжи о новой помощнице, а затем занялась мастерской. Благодаря дополнительной помощи Си Юхэна и пяти жителей деревни им едва хватило рук для процесса пивоварения.

Когда солнце поднялось выше, вся деревня Чу оживилась.

Около полудня приехала Ли Цинъинь, чтобы помочь племяннику с подготовкой к свадьбе.

Ли Цинъюй, который только что вернулся с закупок в округе, поприветствовал ее: «Цинъинь, ты здесь?»

«Третья сестра, мы тоже здесь», — объявили Ли Цинху и Ли Цинву. Они чувствовали себя обязанными помочь племяннику, несмотря на прошлые разногласия в семье.

Отложив прошлые обиды, Ли Цинъюй была очень рада видеть, что два ее брата пришли на помощь. «Старший брат, второй брат».

Увидев, что Ли Цинюй не сделал их холодным лицом, они оба тайно вздохнули с облегчением. Ли Цинху сказал: «Третья сестра, если мы можем что-то сделать дома, просто дайте нам знать. Мы можем сделать что угодно».

Ли Цинъюй попросил их двоих помочь убить свиней. Этот свадебный банкет был большим. Были приглашены жители деревни, родственники, друзья и деловые партнеры. Было 85 столов. Она хотела провести это с размахом.

Ли Цинху и Ли Цинву без колебаний согласились и вместе пошли в старый дом.

Свиней резали во дворе старого дома. Там был колодец, поэтому было удобнее пользоваться водой.

Когда рабочий день прошел, наступил вечер.

Поскольку на следующий день Шэнь Руюэ собиралась выйти замуж, она пошла в дом Ань Шану, чтобы подготовиться. Чу Сюхуа лично сопроводил ее туда со всеми необходимыми вещами.

Шаньу уже женился. Он попросил жену пригласить ее бабушку помочь подготовиться к завтрашней свадьбе.

Бабушка была сердечным человеком. Услышав об этом, она сразу согласилась. Как только она приехала, она начала готовиться.

В своей комнате Шэнь Руюэ сидела перед зеркалом, улыбаясь своему отражению и думая о свадьбе.

Женитьба была похожа на мечту.

Бабушка приготовила все к завтрашнему дню. «Руюэ, отдыхай быстрее. Завтра, после того как пропоет петух, тебе придется принять душ и переодеться. После этого вам придется готовиться до полудня. Это очень утомительно. Если вы не будете хорошо отдыхать, возможно, вы не сможете это выдержать».

Церемония обычно проходит в сумерках. Обычно невеста просыпается после крика петуха, чтобы начать приготовления. Ей не разрешается ничего есть во время процесса, и она может отдыхать только после завершения официальной церемонии, которая включает в себя выражение почтения в зале предков. Это очень утомительный день для невесты.

Шэнь Руюэ послушно согласилась. «Бабушка, я сейчас пойду спать».

Бабушка вышла из комнаты.

Шэнь Руюэ лежала на кровати. При мысли о замужестве она не могла не волноваться. Однажды она была взволнована и не могла заснуть.

Чу Сюхуа тоже не мог заснуть. Когда он думал о завтрашней свадьбе, ему хотелось перевести время вперед.

Время шло своим чередом. Наконец прозвучали три вороны.

Запел петух, и все петухи в деревне запели эхом. Вся деревня была наполнена криками петухов.

Чу Сюхуа немедленно встал с кровати…

С другой стороны, Шэнь Руюэ тоже проснулась.

Вода для ванны была готова. По настоянию бабушки Шэнь Руюэ быстро пошла принять ванну. Был срок, в течение которого она могла принимать ванну.

Она уже спланировала, что делать сегодня в любое время. Это было очень утомительно и особенно.

Однако, если бы рядом был такой способный человек, как бабушка, сегодняшняя свадебная церемония определенно прошла бы успешно.

В полдень Чу Цинчжи, Чу Циньюэ, Чу Циннин, У Яцин и Гэ Лихуа пришли в семью Ань Шаньу.

В доме Ань Шаньу было очень оживленно. Во дворе лежали фрукты и сахарные пирожные. Они пригласили своих соседей и друзей к себе домой.

Чу Цинчжи и другие были здесь, чтобы накраситься для Шэнь Руюэ.

Войдя в комнату, Чу Циннин нежно положила руки на плечи Шэнь Руюэ и посмотрела на красивую невесту в зеркало. «Свекровь, ты сегодня такая красивая!»

Шэнь Руюэ была вне себя от радости и не могла скрыть улыбку. «Ты будешь такой же красивой, когда выйдешь замуж в будущем».

Чу Цинь Юэ улыбнулась и сказала: «Ты уже очень красива. В этом платье ты просто прекрасна, как фея».

В этот момент бабушка сказала: «Девочка самая красивая в день замужества».

Чу Цин Юэ повторила: «Бабушка права».

Чу Цинчжи достал серебряную банкноту достоинством в 6000 таэлей и вложил ее в руку Шэнь Руюэ. Она улыбнулась и сказала: «Добавь это к своему приданому».

Шэнь Руюэ посмотрела на банкноту и поспешно вернула ее Чу Цинчжи. «Это слишком много денег. Я не могу это вынести?

Чу Цинчжи сказал: «Это деньги, которые я отобрал у плохих людей. Просто возьми это.»

Шэнь Руюэ сразу поняла, что имел в виду Чу Цинчжи. — Но теперь оно принадлежит тебе. Я…»

Чу Цинчжи сказал: «Я дал это тебе добровольно. Если ты откажешься еще раз, я буду недоволен».

Только тогда Шэнь Руюэ приняла банкноту. «Цинчжи, спасибо».

Чу Цинчжи сказал: «Теперь мы семья. Не нужно быть таким вежливым».

Чу Цин Юэ подарила Шэнь Руюэ пару золотых сережек. «Я купил их на свои деньги. Ты не можешь отказаться».

Чу Циннин подарил ему Замок Руйи. «Я еще не начал зарабатывать деньги. Я купил это на свои карманные деньги. Не обращайте на это внимания.

Подарок У Яцина был более ценным. Две золотые заколки для волос были инкрустированы реалистичной золотой бабочкой. Когда они двигались, две бабочки хлопали крыльями, как настоящие бабочки. Они были чрезвычайно красивы.

«Бабушка, надень заколки на волосы Руюэ».

Шэнь Руюэ уже надела наряд невесты и сделала ей прическу. Далее пришло время макияжа.

Бабушка была счастлива, что у Шэнь Руюэ такие хорошие сестры. — Хорошо, я надену на нее шпильки.