Глава 452 — Глава 452: Веселье в свадебном чертоге

Глава 452: Разгул в свадебном чертоге

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Лица всех сияли улыбками, когда они наблюдали за женихом и невестой.

«Поклонитесь Небу и Земле!»

«Поклонся родителям!»

«Поклонитесь друг другу как муж и жена!»

«Сопровождение в свадебный чертог!»

После церемонии невесту в сопровождении двух дам проводили в свадебный чертог, где она села на свадебное ложе, усыпанное арахисом, лонганами, красными финиками и другими благоприятными предметами.

«Руюэ, подожди здесь немного. Жених скоро придет и приподнимет вашу фату.

«Хорошо.»

Дамы покинули свадебный чертог, оставив Шэнь Руюэ одну. Никому больше не разрешалось входить в комнату раньше жениха.

С наступлением ночи комнату осветили четыре большие красные свечи, излучавшие мягкое оранжевое сияние. Шэнь Руюэ коснулась благоприятных предметов на кровати, ее губы изогнулись в улыбке.

Держа в руке большое яблоко под вуалью, лицо Шэнь Руюэ было наполнено застенчивым ожиданием.

В будущем у нее будет дом.

Внезапно снаружи послышались шумные голоса и шаги…

«Посмотрим невесту…»

«Время веселья в свадебном зале…»

«Хахаха…»

Смех и болтовня детей дошли до Шэнь Руюэ, которая села прямо, крепко сжимая яблоко, и ее наполняла смесь нервозности и волнения.

Дверь скрипнула, и в комнату ворвалась толпа людей, моментально наполнившая тихое пространство шумом и волнением.

Дети с любопытством всматривались в невесту, с нетерпением ожидая, как жених приподнимет фату.

«Брат Лихуа, подними завесу!»

«Мы больше не можем ждать».

Кто-то подразнил детей: «Это не ваша свадьба, чего вы торопитесь?»

«Я просто беспокоюсь о брате Сюйхуа».

Смех и веселые разговоры наполнили комнату.

Сваха протянула Чу Сюхуа палку, сказав с улыбкой: «Пришло время жениху поднять фату невесты».

Чу Сюхуа, застенчивый, но взволнованный, взял палку и осторожно поднял красную вуаль.

Шэнь Руюэ, носившая красивую корону феникса с бриллиантом на лбу и ярко-красными губами, выглядела еще более сногсшибательно, чем обычно.

Чу Сюхуа посмотрел на яркую и красивую Шэнь Руюэ и был ошеломлен. Обычно на Шэнь Руюэ был легкий макияж, но теперь сильный контраст заставил сердце Чу Сюхуа трепетать еще сильнее. Он чувствовал, что сердце его вот-вот выскочит из груди.

«Невеста такая красивая!»

«Брату Сюйхуа очень повезло, что он женился на такой красивой невесте».

«В будущем мне придется поучиться у брата Сюйхуа и получить прекрасную невесту».

Все дразнили…

Шэнь Руюэ застенчиво посмотрела на Чу Сюхуа, а затем быстро опустила голову. Ее лицо быстро покраснело, словно большое красное яблоко в ее руке.

Сваха принесла свадебное вино: «Выпейте вино из крестовой чаши, и церемония окончена».

Чу Сюхуа передал чашку Шэнь Руюэ, а одну взял себе и вместе выпил вино.

Сваха благословила их: «Пить вместе крестообразное вино, пока не поседеют ваши волосы».

«Церемония завершена!»

Раздались аплодисменты и аплодисменты.

Чу Цинчжи, наблюдая за церемонией, подумала про себя, насколько романтичны были древние обычаи, полные ритуалов и смысла.

У Яцин, дергая Чу Цинчжи за рукав, сказал с завистью: «Это заставляет меня тоже хотеть жениться».

Чу Цинчжи серьезно кивнул: «Тебе уже пятнадцать, как раз самое время обручиться. У тебя есть кто-нибудь на примете?»

У Яцин указала на свой нос. «Мне?»

Гэ Лихуа засмеялся: «Яцин, тебе сначала нужен кто-то, кто тебе понравится, верно?»

У Яцин посмотрела на двух своих хороших друзей. «Значит, ты просто дразнишь меня за то, что у меня еще никого нет, верно? Хорошо, я найду кого-нибудь в течение трех месяцев. У вас у всех есть поклонники, и я один остался один.

Гэ Лихуа замер: «У кого есть поклонник?»

У Яцин внимательно посмотрел на нее: «Не думай, что я ничего не знаю о тебе и Сюйцзине. Вы двое тайно встречались.

Гэ Лихуа был ошеломлен.

«Не говорите ерунды. Нет такого понятия!»

У Яцин озорно улыбнулся: «Ну, кто сегодня утром собрал для тебя букет цветов? Они тебе так понравились, что ты нашел вазу, чтобы поставить их. Хм, я все знаю.

«Ерунда!» Лицо Гэ Ли Хуа, бледное, как нефрит, покраснело.

Она осторожно оттолкнула У Яцина и вышла из комнаты, ее сердце забилось немного быстрее.

У Яцин повернулась, чтобы посмотреть на Чу Цинчжи, подхватила подбородок и ухмыльнулась: «Видишь, я была права, не так ли?»

Чу Цинчжи ущипнул лицо У Яцин, найдя ее очаровательной: «Помоги мне с моей третьей невесткой, и я помогу тебе найти поклонника».

У Яцин протянул палец: «Никакого отступления».

Чу Цинчжи сцепил с ней пальцы: «Обещание есть обещание!»

Пришло время начинать пир; все ждали этого весь день.

Чу Сюхуа знал, что Шэнь Руюэ не ела весь день, поэтому он быстро принес ей немного еды: «Руюэ, съешь что-нибудь».

Шэнь Руюэ сидела за столом, слабо улыбаясь: «Иди и развлеки гостей. Возвращайся пораньше. Она сказала это, а затем робко опустила голову, как бы намекая на что-то.

Чу Сюй Хуа погладила Шэнь Руюэ по голове и поцеловала ее красные губы: «Хорошо, как скажешь».

Лицо Шэнь Руюэ покраснело. Этот парень…

Чу Сюхуа особенно понравилась застенчивая внешность Шэнь Ру Юэ. Он некоторое время наблюдал за ней, прежде чем неохотно ушел обслуживать гостей. Если бы он мог, он предпочел бы сейчас быть с Руюэ, а не есть.

Шэнь Руюэ использовала тыльную сторону ладони, чтобы охладить лицо, а затем тайно улыбнулась. Поскольку Сюйхуа так хорошо к ней относился, она была уверена, что ее будущее будет светлым.

Свадебный банкет был пышным, даже более пышным, чем предыдущие пиры. Стол был заставлен яствами, и все ели, пили и смеялись, пока луна не висела высоко в небе.

Четверо старейшин семьи Чу наконец сели есть…

Ли Циню сказал со смесью облегчения и радости: «Теперь я наконец могу расслабиться».

Чу Ронг тоже был счастлив: «Я тоже. Брак Сюйхуа успокоил меня».

Все поняли значение этих слов. Все они были обеспокоены женитьбой старшего сына.

Дедушка Чу налил несколько бокалов вина: «Давайте все выпьем вместе».

«Хорошо.»

За другим столом ели Чу Цинчжи и Тан Цзинхун.

Чу Хаодун увидел, как Тан Цзинхун заботится о Чу Цинчжи, и не мог не спросить: «Когда вы поженитесь?»

Чу Цинчжи не знал, что ответить, поэтому Тан Цзинхун повернулся к Чу Хаодуну и сказал: «Как только ты накопишь деньги на подарок, мы планируем пожениться».

Чу Хаодун постучал себя в грудь, щедро говоря: «Не волнуйся, я подарю щедрый подарок на твоей свадьбе».

Тан Цзинхун пошутил: «Если этого будет слишком мало, вас не пригласят».

Они выросли вместе и были друзьями детства. Хотя они были в разлуке более десяти лет, их старая дружба быстро вернулась, пока они разговаривали. Чу Хаодун засмеялся: «Тогда я начну откладывать с завтрашнего дня. Я позабочусь о том, чтобы ты остался доволен».

Тан Цзинхун улыбнулся: «Тогда мы будем ждать…»