Глава 466 — Глава 466: Свяжите их.

Глава 466: Свяжи их

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В саду Гуанси.

Чу Цинчжи позвал трёх помощников. «Это выставочная картина, которую я оформил. Я создам еще один, чтобы продемонстрировать вам. После того, как вы это поймете, поставьте в рамки остальные картины».

Справа от нее висела уже установленная выставочная картина, закрепленная четырьмя деревянными планками, а за рамой — подставка. Вся картина была слегка наклонена, обеспечивая лучшую перспективу, если смотреть стоя.

«Хорошо.»

Затем Чу Цинчжи осторожно установил еще один. — Теперь ты это понимаешь?

Все трое кивнули. — Да, это не кажется таким уж трудным.

«Это действительно не так уж сложно». Чу Цинчжи отошел в сторону. «Теперь ты попробуй. Будьте осторожны при монтаже, чтобы не порвать бумагу; в противном случае мне придется начинать все сначала».

«Хорошо.»

Все трое немедленно приступили к работе. Они были опытными столярами в деревне и были известны своей кропотливой работой, что делало их подходящими для монтажа картин.

Первая картина была смонтирована плохо, но тем не менее она была сделана.

Установить второй оказалось гораздо проще.

К тому времени, когда они добрались до третьего, они уже были достаточно опытными.

Видя, что у всех нет проблем, Чу Цинчжи отправился в тенистое место, чтобы продолжить рисовать, надеясь завершить все картины на выставке как можно быстрее.

Чу Сюхуа повел троих пожилых мужчин лет пятидесяти к Чу Цинчжи. «Пятая сестра, они ищут тебя».

Чу Цинчжи поднял глаза. Трое пожилых людей были одеты просто и выглядели как деревенские жители. Они выглядели встревоженными и обеспокоенными. Должно быть, они столкнулись с чем-то трудным.

«С чем я могу вам помочь?» — спросил Чу Цинчжи.

Один из пожилых мужчин сказал: «Мисс, мы занимаемся разведением тутового шелкопряда. Раньше мы поставляли шелк тутового шелкопряда семье Шэнь. Однако, поскольку семья Шэнь продала свою мастерскую, мы больше не можем продавать наш шелк».

Шелк? Чу Цинчжи задумался. Она не знала, купила ли мастерскую ее вторая сестра. Если бы она это сделала, возможно, они смогли бы купить шелк.

«Вы из какой деревни?»

«Из деревни Ван».

Деревня Ван находилась примерно в двадцати минутах ходьбы от деревни Чу, не слишком далеко.

«Вся деревня выращивает тутового шелкопряда?»

«Да, каждый сезон мы производим более двухсот коконов тутового шелкопряда. Многие из нас полагаются на это, зарабатывая на жизнь. Если мы не сможем их продать, многие люди в нашей деревне не смогут выжить».

Чу Цинчжи спросил: «Почему ты ищешь меня на этот раз?»

Один из пожилых мужчин на мгновение поколебался, а затем сказал: «Мы хотим установить небольшой стенд на Фестивале еды. Наши коконы тутового шелкопряда превосходного качества. На случай, если кто-нибудь из владельцев магазинов заинтересуется.

«У вас есть с собой коконы тутового шелкопряда?»

— Да, мы их привезли. Пожилой мужчина быстро поставил корзину на землю и показал Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи взял один из коконов тутового шелкопряда. Они были чисто-белыми и чуть больше большого пальца. Качество выглядело превосходным. «Подожди здесь. Позвольте мне позвонить кому-нибудь, чтобы посмотреть».

Пожилой мужчина был благодарен. «Большое спасибо, мисс».

Чу Цинъюэ и Нин Юйтин проходили мимо сада Гуанси и собирались зайти посмотреть, когда наткнулись на Чу Цинчжи, который их искал.

Чу Цинь Юэ поспешно подошла к Чу Цинчжи. «Пятая сестра, в чем дело?»

Чу Цинчжи указал на коконы тутового шелкопряда в корзине. «Вы купили мастерскую? Здесь выращивают высококачественные коконы тутового шелкопряда. Хочешь посмотреть?»

Чу Цин Юэ улыбнулась. «Да, мы купили его. Мы как раз обсуждали возможность поговорить с поставщиком шелка.

— Тогда это совпадение.

Нин Юйтин вынула один из коконов тутового шелкопряда, внимательно его осмотрела, а затем взяла еще несколько для проверки. «Кто покупал у вас коконы тутового шелкопряда?»

Пожилой мужчина сказал: «Семья Шэнь. Однако после закрытия ткацкой мастерской семьи Шэнь покупки прекратились. Вот почему мы решили сами придумать способ».

Нин Юйтин обнаружила, что коконы тутового шелкопряда превосходного качества. «Отвезите нас в вашу деревню, посмотрим. Если он будет хорошим, мы рассмотрим его покупку».

Пожилой мужчина был вне себя от радости. «Действительно?»

Нин Ютин кивнул. «Да.»

Пожилой мужчина не смог сдержать волнения и быстро согласился: «Отлично, я отвезу тебя туда».

Ткацкой мастерской требовалось различное сырье, в том числе шелк тутового шелкопряда, а также лен и конопля. Шелк тутового шелкопряда использовался для изготовления тончайших тканей. Если бы качество было плохим, мастерской пришлось бы бороться за выживание. Нин Юйтин серьезно отнеслась к этому вопросу.

Попрощавшись с Чу Цинчжи, Чу Цинюэ и Нин Юйтин последовали за пожилыми мужчинами в деревню Ван.

Чу Цинчжи продолжала рисовать.

Чу Сюйджин подошел к ней. «Пятая сестра, лавочник Ся, продавец фонарей, принесла фонари. Вы хотите, чтобы их немедленно повесили?

Фонари были спонсированы. Их было более 300, и были всевозможные.

«Просто повесьте два фонаря, которые я специально попросил сделать лавочника Ся, на дверь сада Гуанси. Остальное уберите и повесьте вечером накануне кулинарного фестиваля.

— Хорошо, я немедленно это организую.

Чу Циншуан, ее юбки слегка покачивались, взволнованно приблизилась к Чу Цинчжи. «Пятая сестра, я принесла фарфор».

Чу Цинчжи отложила кисть. «Дайте-ка подумать.»

Эта партия фарфора также была спонсорской. Помимо использования на Фестивале еды, каждый, кто закрепит стенд, получит в подарок набор фарфора.

Это может быть чайный сервиз, вазы, несколько пиал и тарелок.

Помощники мастерской принесли несколько коробок в сад Гуанси и открыли их одну за другой на глазах у Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи взял один кусок. Это был простой, но изысканный белый фарфор с надписью «Фестиваль еды» и милой иллюстрацией.

«Циншуан, твое мастерство улучшилось».

«Это все благодаря твоему руководству, Пятая сестра».

Эта партия фарфора составляла лишь часть от общего количества, остальное еще изготавливалось. Две сестры некоторое время болтали, прежде чем Чу Циншуан поспешно вернулся к работе.

Все владельцы магазинов-спонсоров действовали весьма эффективно, и их товары поступали один за другим…

Появились и незваные гости.

Тао Юаньсун затаил обиду на Чу Цинчжи за то, что тот не уступил ему право провести Фестиваль еды, и сегодня он привел множество людей, чтобы создать проблемы.

Тао Юаньсун, полный гнева, указал на Чу Цинчжи. «Я спрошу вас в последний раз, откажетесь ли вы от права проведения Фестиваля еды или нет?»

Чу Цинчжи взял камень и швырнул его в сторону указательного пальца Тао Юаньсуна. «Мне не нравится, когда люди указывают на меня пальцем во время разговора».

Когда Тао Юаньсун услышал речь Чу Цинчжи, он также услышал хрустящий треск из своего пальца. Потом появилась пронзительная боль. «Это больно-«

Взгляд Чу Цинчжи стал холодным, когда она посмотрела на Тао Юаньсуна. «Теряться!»

Тао Юаньсун крепко сжал поврежденный палец, черты его лица исказились от боли. Он крикнул: «Разрушьте это место!»

Приспешники тут же разошлись, держа в руках дубинки, готовые разрушить все, что кропотливо устраивалось.

«Вы ухаживаете за смертью!» Чу Цинчжи махнула рукой, и из воздуха материализовалась сила, отправив всех мужчин полететь к воротам, где они сгрудились, словно группа статуй. «Свяжите их и оставьте на солнце».

«Вы смеете!» Тао Юаньсун снова крикнул: «Я племянник окружного судьи! Обидеть меня — это все равно, что обидеть окружного магистрата!»

В глазах Чу Цинчжи сверкнула безжалостность. «Разве похоже, что меня это волнует?»

Взмахнув рукой, она приказала: «Свяжите их!»