Глава 477 — Глава 477: Купить жизнь за сотню таэлей

Глава 477: Купить жизнь за сотню таэлей

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Жена Чжоу Да, ведя себя как строптивая, громко закричала: «Как ты можешь говорить, что лечения травмы достаточно? Эта авария произошла из-за вас, поэтому вы должны выплатить компенсацию».

Люди из семейной деревни Чжоу повторили это.

Глава деревни не нашел слов: «Чу Жун уже отвёз Чжоу Да к врачу и даже дал ему два таэла серебра для выздоровления. Это более чем достаточно. Переговорам о компенсации нет места».

Жена Чжоу Да, услышав это, немедленно села на землю, закатив истерику, как сумасшедшая, выставив позорное зрелище.

Жители семейной деревни Чу начали словесно нападать…

«Почему вы, жители семейной деревни Чжоу, такие бесстыдные? Мы пытаемся тебя урезонить, но ты всё равно устраиваешь такую ​​сцену».

«Вы получили травму только для того, чтобы получить компенсацию?» Этот комментарий заставил Чжоу Да почувствовать себя виноватым.

«Позвольте мне сказать вам: не испытывайте удачу. Семья Чу всегда была справедливой. Не существует такого понятия, как умышленный отказ выплатить компенсацию».

Жители семейной деревни Чу своими словами успешно заставили замолчать жителей деревни Чжоу.

Жена Чжоу Да закричала: «Если вы нам не заплатите, мы просто останемся в деревне Чу и не уедем! Посмотрим, кто кого сможет пережить!»

Что бы ни говорили жители деревни Чу, жители деревни Чжоу не слушали и продолжали протестовать до вечера.

Когда Чу Цинчжи вернулась в семейную деревню Чу, ей немедленно сообщили о ситуации.

С неохотой Чу Цинчжи пошел в дом старосты деревни: «Глава деревни, извините за беспокойство».

Глава деревни махнул рукой: «Ничего страшного. Это они неразумны».

Увидев Чу Цинчжи, жена Чжоу Да бросилась к нему и потребовала: «Поторопитесь и заплатите компенсацию, иначе мы продолжим создавать проблемы».

Чу Цинчжи спокойно спросил: «Сколько ты хочешь?»

Думая, что она сможет легко запугать юную Чу Цинчжи, жена Чжоу Да потребовала изрядную сумму: «сотню таэлей».

Чжоу Да был втайне обрадован, думая, что удачно женился, поскольку его жена знала, что молодую девушку легко запугать, и требовала непомерную сумму денег.

Все смотрели на нее как на сумасшедшую. Сотня таэлей? Она посмела просить так много! Пара, должно быть, сошла с ума, чтобы подумать о такой сумме.

Чу Цинчжи спокойно спросил: «Знаете ли вы стандарт оплаты ста таэлей?»

Сердце жены Чжоу Да екнуло. Она посмотрела на Чу Цинчжи и не могла не сделать шаг назад. «Что ты имеешь в виду?»

«Сотня таэлей — это нормально, — Чу Цинчжи указал на Чжоу Да, — но он должен умереть!»

Тело Чжоу Да слегка вздрогнуло, почувствовав холод в сердце. Он не мог понять, как молодая девушка могла говорить о смерти так небрежно и легкомысленно.

Все поняли, что действительно за сто таэлей можно купить жизнь. На самом деле для этого хватило пятидесяти таэлей.

В прошлом году несколько мужчин из деревни Сюй погибли в результате несчастного случая на шахте, и их семьи получили компенсацию по пятьдесят таэлей каждый.

Осознав свою ошибку, жена Чжоу Да пожалела о своей жадности: «Тогда хватит и пятидесяти таэлей».

Чу Цинчжи взглянула на нее, отчего у нее по спине пробежала дрожь: «Я готова заплатить сотню таэлей. Если он умрет от раны в течение трех дней, принесите его тело, и я дам вам деньги».

Жена Чжоу Да и жители деревни Чжоу не могли найти слов.

Чу Цинчжи сказал жителям деревни: «Все разойдитесь. Становится поздно. Пора идти домой ужинать». С этими словами она пошла вперед и ушла.

Жители деревни Чу постепенно разошлись, оставив только жителей деревни Чжоу стоять неловко.

Они посмотрели друг на друга, не зная, что делать.

Жена Чжоу Да продолжала громко протестовать, но никто не обратил на них никакого внимания. Смущенные, они наконец пошли домой.

Они хотели пойти к дому Чу Цинчжи, но когда подошли и увидели трёх свирепых волков, сидящих на корточках у двери, они не осмелились идти дальше. В конце концов они смогли лишь уныло вернуться домой.

Маленькие волчата уже подросли. Обычно они были послушны семье Чу, но были очень жестоки к незнакомцам.

По возвращении домой Чжоу Да посетил Сюй Сан, который нетерпеливо поинтересовался ситуацией: «Вы получили деньги?»

Чжоу Да с горечью ответил: «Нет, она сказала, что даст мне только сто таэлов, если я умру в течение трех дней».

Сюй Сан был шокирован: «Неужели семья Чу действительно сказала это?»

«Именно так они и сказали!» Чжоу Да возмутился: «Семья Чу такая бессердечная. У них так много денег, но они отказываются мне их дать. Они сказали, что заплатят, только если я умру. Как я смогу потратить деньги, если я умру?»

«Действительно, это довольно бессердечно!» Сюй Сан с негодованием согласился: «Мы не можем так легко отпустить семью Чу».

Разочарованный, но беспомощный, Чжоу Да спросил: «Итак, что нам теперь делать? Если мы не сможем получить деньги, моя травма была напрасной!»

Сюй Сан похлопал Чжоу Да по плечу: «Давайте подумаем».

В деревне Чу.

Чу Цинъянь потянул Чу Цинчжи на качели: «Сестра, мне нужно кое-что тебе сказать».

Чу Цинчжи мягко улыбнулся: «Что такое?»

Когда Чу Цинъянь собирался заговорить, послышался голос Ван Симина. Она указала на него: «Сестра, я хочу стать его ученицей. Вы согласны?»

«Я согласен», — Чу Цинчжи повел Чу Цинъяня во двор, чтобы поприветствовать Ван Симина.

Увидев Чу Цинчжи, Ван Симин тут же улыбнулся и поприветствовал ее: «Приветствую, мисс Чу».

Чу Цинчжи вежливо пригласил: «Г-н. Ван, пожалуйста, проходи и присаживайся.

Ван Симин кивнул: «Спасибо».

Чу Цинчжи повел его в главный зал: «Пожалуйста, сядьте, господин Ван».

Чу Цинъянь пошел заваривать чай.

Ван Симин сел и перешел прямо к делу: «Мисс Чу, вы должны знать, почему я здесь».

«Вопрос о том, чтобы взять Цинъяня в ученики?» Чу Цинчжи услышал об этом от Чу Цинъяня.

Ван Симин искренне сказал: «Да. Цинъянь — многообещающий талант, и я вижу в ней большой потенциал. Она увлечена этим ремеслом, и я хотел бы взять ее в ученики и передать свои знания».

Чу Цинчжи подозвал Чу Циняня: «Ты хочешь стать его учеником?»

Чу Цинъянь нетерпеливо кивнул: «Да».

Чу Цзинчжи похлопал Чу Цинъяня по голове и сказал Ван Синмину: «Тогда мне придется побеспокоить г-на Вана, чтобы он позаботился о моей сестре в будущем».

Ван Симин встал и поклонился: «Спасибо, мисс Чу, за ваше согласие».

«Пожалуйста, сядьте, господин Ван», — сказал Чу Цинчжи. «Наша семья скоро соберётся на ужин. Почему бы тебе не остаться на ужин, а потом мы сможем провести церемонию ученичества?»

Ван Симин, желая взять Чу Цинъяня в ученики, согласился: «Спасибо».

Чу Цзинчжи мягко подтолкнул Чу Цинъяня: «Отвези своего хозяина в гости к брату Тану. Я помогу с готовкой.

Чу Цинъянь с радостью подчинился: «Хорошо».

«Брат Тан живет здесь?» Ван Симин оживился при упоминании Тан Цзинхуна и быстро встал, чтобы уйти.

Чу Цинъянь последовал за ним, сказав: «Дом брата Цзинхуна находится рядом с нашим. Вы действительно проходили мимо него раньше.

Ван Симин ускорил шаг, призывая: «Цинъянь, поторопись».

Мастер и ученик достигли переднего двора дома Тан Цзинхуна как раз в тот момент, когда Тан Цзинхун и Третий Мастер Лу, один за другим, выходили из дома.

Травма Третьего Мастера Лу больше не вызывала серьезного беспокойства. У Яцин, все еще злившийся на него, отказался принести ему еду, поэтому ему пришлось постоять за себя..