Глава 486 — Глава 486: Возникают проблемы

Глава 486: Возникают проблемы

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

У Яцин понял подразумеваемый смысл слов Третьего Мастера Лу и усмехнулся.

Гэ Лихуа нежно потянула У Яцин за рукав и прошептала ей на ухо: «Третий мастер Лу все это время был занят за кулисами и не расслаблялся».

У Яцин взглянула на Третьего Мастера Лу и почувствовала, что она обидела его, почувствовав некоторое смущение, поэтому замолчала.

Третий мастер Лу, холодный и бессердечный, но с широким кругозором, не держал зла на У Яцин, молодую девушку. Он посмотрел на длинную очередь и сказал: «Почему бы вам не есть по очереди?»

Чу Сюйджин согласился: «Вы, три девушки, сначала поешьте, а потом придете и замените меня».

Третий Мастер Лу сказал: «Я останусь и помогу тебе».

Чу Сюйджин на мгновение колебался, но, увидев так много людей, наконец согласился: «Хорошо».

Три девушки ушли.

Ранним утром Тан Цзинхун заказал всем обед. В полдень он пошел сообщить об этом владельцу магазина, который затем приказал официантам принести еду.

Помимо их собственной еды, была также еда для тех, кто помогал, и блюда текли в сад Гуанси, как ручей.

!!..

Тан Цзинхун постучал в дверь: «Цинчжи, пора есть».

«Приходящий.» Чу Цинчжи отложил план и пошел с Чу Цинъяном в соседнюю столовую.

Все быстро поели, оставив немного еды тем, кто еще не ел, и сразу пошли заменять еще работающих членов своей семьи.

Чу Сюянь вместе с Янь Исянем и Цзян Чжаоюном поели в ресторане и не присоединились к остальным.

Наступил полдень, и все рисовые пельмени, батончики мороженого, хлеб и печенье, приготовленные семьей Чу Цинчжи и предназначенные для продажи в течение дня, были распроданы. Чу Ронг и дедушка Чу поспешили обратно, чтобы пополнить запасы, занятые сверх всякой меры.

Выпечка семьи Тан также продавалась хорошо: к полудню ее продали от семидесяти до восьмидесяти процентов. Они тоже поспешили вернуться, чтобы пополнить запасы на полдня.

Многие предприятия воспользовались возможностью во время обеденного перерыва пополнить запасы, а некоторые продали товары на полмесяца всего за одно утро, их лица сияли, как цветы.

Вскоре после обеда толпа снова начала разрастаться.

Днем прибыли еще торговцы из других графств. Отправившись утром, они добрались к полудню. Эти купцы в основном приходили сюда, чтобы купить товары или обсудить сотрудничество. Кроме того, сюда прибыло множество странствующих торговцев.

Эти торговцы перемещались, многие из них услышали новости только сегодня и в результате прибыли позже.

День оставался шумным и оживленным.

Озеро имело неправильную круглую форму, вдоль берега стояло от трех до четырехсот киосков. Просто прогулка заняла бы около двух четвертей часа, а если остановиться, чтобы посмотреть и купить что-нибудь, то это заняло бы больше часа.

В ларьках был представлен широкий ассортимент товаров.

Посетители обычно двигались вправо, просматривая берег озера влево, совершая полный круг.

Поев, Чу Цинчжи вернулся за кулисы, чтобы подготовиться к дневному выступлению.

Она оглядела комнату и нахмурилась: «Кто-нибудь видел мою книгу планов?»

Отдыхающие танцоры в комнате покачали головами: «Нет».

Чу Цинчжи показалось это странным; она явно оставила его на столе, но по возвращении его уже не было.

Увидев, что уже почти пора, она прекратила поиски и позвала танцоров: «Давайте собираться, мы выходим на сцену».

«Да.»

Чу Цинчжи вышел на сцену, чтобы продолжить фестиваль еды: «Всем добрый день. Добро пожаловать на кулинарный фестиваль. Мы продолжим демонстрировать продукцию».

Позади нее каждая танцовщица вынесла на сцену разные типы фонарей – дворцовые фонари, марлевые фонари, вращающиеся фонари, фонари-зонтики, каждый из которых был изысканным.

Чу Цинчжи объяснил каждое из них…

Недавно прибывший торговец спросил сопровождавшего его мальчика: «Какой торговец сделал эти фонарики?»

Мальчик поднял глаза и указал на прилавок, полный фонарей: «Магазин фонарей Чжоу, вон там».

Купец посмотрел и сказал: «Пойдем посмотрим».

На горизонтальных столбах за прилавками висели фонари всех размеров и форм — большие, маленькие, круглые, овальные, одноцветные и разноцветные, охватывающие все возможности.

Когда приехал странствующий торговец, вокруг ларька уже собралось несколько лавочников, намеревавшихся вести переговоры.

Владелец прилавка, владелец магазина Чжоу, прибыл в прилавок рано. Увидев приближающихся людей, он не мог перестать улыбаться и поспешно поприветствовал их.

В фарфоровой мастерской семьи Ли.

Рабочий бросился в фарфоровую мастерскую семьи Ли: «Мастер Ли, это книга заказов, которую Циншуан и молодой мастер принесли обратно. Вам нужно быстро подготовить товар.

Ли Чжэньцзун сидел в комнате и злился. Услышав это, он несколько озадачился и поспешно вышел из комнаты: «Какая книга заказов?»

Рабочий передал Ли Чжэньцзуну стопку книг заказов: «Посмотрите».

Ли Чжэньцзун скептически пролистал книгу: «Это, это…» Он повернулся к рабочему, взволнованный, но недоверчивый: «Разве Чу Цинчжи…»

Работник быстро объяснил: «Ваза, которую мы отправили на выставку, была разбита. Циншуан и молодой мастер бросились обратно за новым, из-за чего наша выставка фарфора задержалась».

Это отличалось от того, что сказал Ян Янжун.

Кто-то лгал!

Ли Чжэньцзун задумался. Через некоторое время он решил отбросить свои подозрения и в первую очередь сосредоточиться на выполнении приказов. «Немедленно приготовьте фарфор по книге заказов».

В саду Гуанси.

В углу стояли две девушки. Одна из них, с темными, напряженными глазами, смотрела прямо на Чу Цинчжи на сцене, слегка кусая зубы, ее взгляд был наполнен сложными эмоциями.

Другая девушка, слегка опустив голову, выглядела несколько испуганной и покорной.

Ли Чанлэ отвела взгляд и прошептала что-то на ухо Ся Вэй, прикрывая рот рукой.

Ся Вэй, не осмеливаясь ослушаться, кивнул, а затем подошел к столу Чу Трейд, выстроившись в очередь с наименьшим количеством людей.

Через четверть часа настала ее очередь.

Чу Сюхуа добродушно спросил: «Мисс, чего вы хотите?»

Ся Вэй попробовала кусок хлеба. Оно было мягким, слегка сладким и полным аромата пшеницы. Это было очень вкусно. Она проглотила хлеб и сказала: «Я хотела бы заказать тысячу котов хлеба».

Чу Сюхуа посмотрела на Ся Вэй, подозревая, что она пришла сюда, чтобы создать проблемы.

«Извините, мисс, но сейчас мы можем принять заказы только на пятьдесят кошек хлеба, а доставка займет не менее десяти дней. Если вы согласны, я могу записать вашу информацию сейчас».

Текущие заказы на хлеб уже превысили три тысячи котов. Заказать тысячу кошек было определенно невозможно, если она не была готова долго ждать.

Ся Вэй снова посмотрел на Ли Чанлэ, чей взгляд был тяжелым, и настаивал: «Я хочу тысячу кошек, и ничего страшного, если доставка задержится».

Почувствовав что-то подозрительное, Чу Сюхуа не согласился: «Извините, мы действительно не можем сейчас принять такой большой заказ».

Ся Вэй сердито хлопнул по столу: «Что, ты смотришь на людей свысока?»

Эта суматоха успокоила окружающих, и напряжение наполнило воздух.

Придерживаясь принципа дружелюбия в бизнесе, Чу Сюхуа попытался ее успокоить: «Речь идет не о том, чтобы смотреть на кого-то свысока. Мы действительно не можем столько производить и не можем на это согласиться».

Ся Вэй встала, указывая на окружающих: «Тогда почему вы согласились на них? Разве это не дискриминация?»

Чу Сюхуа, часто занимавшийся внешними делами, развил сильный склад ума и спокойно сказал: «Они заказали меньше, всего по пятьдесят кошек на каждого».