Глава 49–49: Быстрое разрешение дела (2)

Глава 49: Быстрое разрешение дела (2)

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Цинчжи была вполне удовлетворена результатом, поэтому ничего не сказала.

Окружной судья приказал: «Рун Юфань, немедленно дайте Чу Цинчжи сто таэлей серебра».

Ронг Юфань не осмелился открыто бросить вызов власти, иначе приговор был бы еще тяжелее. Поэтому, беспомощный, он дал Чу Цинчжи сотню таэлей серебра.

Чу Цинчжи принял это с чистой совестью. Он заставил ее арестовать и заставил ее семью беспокоиться о ней. Для нее было правильным получить компенсацию.

Затем полицейские заперли Ронг Юфаня и четырех хулиганов.

Чу Цинчжи немного подумал и планировал снова положиться на силу Тан Цзинхуна. — Окружной судья, я хочу сказать еще кое-что.

Окружной судья вежливо сказал: «Продолжайте».

Чу Цинчжи спросил: «Интересно, помнит ли окружной судья Шэнь Цююэ?» n.(O𝑣𝓔1𝒃1n

Окружной судья глубоко задумался. После долгих раздумий он так и не смог вспомнить. Он взглянул на Чу Цинчжи и спросил: «Я не помню этого имени. Я думаю, мисс Чу не станет упоминать это имя просто так. Пожалуйста, говорите прямо».

В эту эпоху было действительно полезно иметь статус и власть. Когда Тан Цзинхун была рядом, окружной судья должен был относиться к ней с уважением. Чу Цинчжи сказал с серьезным выражением лица: «Эту женщину обидели».

Окружной судья был в ужасе. — Мисс, вам следует быть осторожной в том, что вы говорите. Я всегда тщательно рассматривал дела. Я не причиню никому вреда».

Чу Цинчжи сказал: «Ваша Светлость, не беспокойтесь. Я не говорил, что это твоя вина.

На лбу окружного судьи выступил тонкий слой пота. — Мисс, что вы имеете в виду?

Чу Цинчжи кратко объяснил ситуацию Шэнь Руюэ, а затем сказал: «Я найду доказательства, доказывающие невиновность Шэнь Руюэ».

Тогда окружной судья вспомнил о Шэнь Руюне. Эта девушка отравила госпожу Ся, потому что ненавидела ее. Госпожу Ся чуть не отравили до смерти, но в ходе суда не удалось найти никаких доказательств того, что Шэнь Руюэ отравила ее. Следовательно, Шэнь Руюнь была всего лишь заперта в тюрьме.

— Ты уверен, что она невиновна? Как вы можете доказать ее невиновность?»

Чу Цинчжи не ответил окружному судье и только сказал: «Пожалуйста, пригласите завтра в окружной офис госпож, которые ели хурму в тот день. Тогда мы узнаем ответ».

Может ли эта девушка быть экспертом в раскрытии дел… Окружной судья ценил талант. — Хорошо, я обещаю тебе.

Чу Цинчжи поклонился окружному судье. «Спасибо, Ваша Светлость».

«Вонтоны, вонтоны…» Издалека донесся звук торговли.

Чу Цинчжи с любопытством спросил: «уже так поздно, но люди все еще занимаются бизнесом».

Тан Цзинхун кивнул. «Да, там есть ночной рынок. Рынок закончится только в полночь. Ты не ужинал. Пойдем, поедим». Пока он говорил, он повел Чу Цинчжи к ночному рынку.

Чу Цинчжи последовал за ним и улыбнулся. «Я угощаю.»

Тан Цзинхун в шутку спросил: «Ты готов потратить деньги?»

Я не скряга… Чу Цинчжи внезапно почувствовала, что Тан Цзинхун, кажется, думает, что она скряга. «Тан Цзинхун, что ты имеешь в виду?»

Тан Цзинхун улыбнулся. «Это на мне. Давайте отпразднуем ваше освобождение из тюрьмы. Вы можете заказать все, что захотите, позже».

Чу Цинчжи взглянул на Тан Цзинхуна. — Разве ты не говорил, что у тебя нет денег?

Тан Цзинхун спокойно сказал: «Теперь оно у меня есть».

Чу Цинчжи потерял дар речи.

По обеим сторонам улицы стояли плотные ларьки, продававшие все подряд. Пешеходы ели и гуляли посреди улицы. Это было очень оживленно.

Тан Цзинхун слегка наклонился к Чу Цинчжи и опустил голову, чтобы спросить: «Что ты хочешь съесть?»

Здесь было слишком много людей и было шумно. Если бы он не приблизился, она бы не смогла услышать его голос.

Чу Цинчжи очень понравилась такая оживленная сцена. Она обвела взглядом прилавки перед собой и направилась к магазину, где продавались пельмени из рыбьей кожи. «Я съем это. Что ты хочешь кошку?»

Тан Цзинхун не был слишком разборчив в еде. Когда он воевал на границе, самое главное — набить желудок. «Пахнет довольно свежо. Оно должно быть приятным на вкус. Я тоже это съем».

Когда владелец ларька услышал слова Тан Цзинхуна, он подошел и тепло поприветствовал его: «Мои пельмени из рыбьей кожи очень вкусные. Это определенно вас не разочарует».

Тан Цзинхун подошел к табурету и сел. «Дайте мне две тарелки».

Хозяин ларька громко ответил: «Хорошо».

Чу Цинчжи села напротив Тан Цзинхуна и посмотрела на мужчину перед ней. Хотя он родился в деревне, каждое его движение было очень стабильным и внушительным. Его глаза были глубокими и острыми, как у орла в небе.

Тан Цзинхун поднял голову и встретился с ясными и яркими глазами Чу Цинчжи. — Почему ты так на меня смотришь?

Чу Цинчжи совершенно не смутился. «Я восхищаюсь тобой».

Он впервые видел, чтобы девушка так смотрела на мужчину. Тан Цзинхун напомнил ей: «Не смотри так на мужчин. Девушке нехорошо так делать».

Если бы женщина пристально посмотрела на мужчину, люди бы подумали, что она пытается его соблазнить.

Чу Цинчжи кивнул. «Я понимаю.»

Владелец ларька быстро принес две тарелки пельменей из рыбьей кожи и сказал с улыбкой: «Пожалуйста, наслаждайтесь. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится».

Чу Цинчжи поблагодарил его и взял палочки для еды у Тан Цзинхуна. Она съела одну, и ее глаза мгновенно загорелись. «Это вкусно.»

Увидев, что Чу Цинчжи так счастливо ест, Тан Цзинхун улыбнулся. «Помедленней. У тебя достаточно еды.

Чу Цинчжи улыбнулся ему и кивнул.

После ужина они вдвоем помчались обратно в деревню.

Семья Чу все еще ждала у входа в деревню. Хотя Чу Цинчжи вернулась в свою биологическую семью всего на несколько дней, все уже относились к ней как к семье. Теперь, когда с ней что-то случилось, они очень волновались..