Глава 490: Пристрастие к зарабатыванию денег
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Женщина прижала ребенка к груди и плакала от радости: «Хороший Сяо Бао!»
Чу Сюйджин крикнул: «Арестуйте их всех!»
Старуха, старик и две пары пытались слиться с толпой, пытаясь сбежать из-за чувства вины.
Чу Сюйджин не уточнил, кого арестовать, но их выдала нечистая совесть, что привело к их поимке.
Полицейские в штатском быстро задержали подозреваемых.
Не видя возможности спастись, один из мужчин внезапно повернулся и схватил Чу Сюцзинь сзади, приставив кинжал к его шее: «Отойди в сторону, отпусти меня, или я убью его».
Говоря это, он прижал кинжал к шее Чу Сюйджина, нарисовав линию крови.
Чу Цинчжи, демонстрировавшая поднос с жемчугом, взяла один и ударила его пальцем, попав мужчине прямо между глаз, лишив его сознания.
Все были ошеломлены.
Выбросить жемчужину с такого расстояния, чтобы кого-то нокаутировать, было впечатляюще. Все были ошеломлены, их глаза наполнились недоверием.
Чу Цинчжи, красивая, способная и опытная в боевых искусствах, поднялась в их оценке еще выше…
Тем временем Гэ Лихуа подрался с женщиной.
Женщина со свирепым видом вытащила из ботинка кинжал и полоснула Гэ Лихуа по шее.
Гэ Лихуа откинулся назад, развернувшись с невероятной гибкостью, чтобы оказаться позади женщины, а затем ударил ее по спине.
Женщина пошатнулась от боли.
Гэ Лихуа сбил ее с ног, и добросердечный прохожий предложил ей веревку. Гэ Лихуа взял его и связал женщину.
Остальные заговорщики также были схвачены один за другим.
Толпа разразилась аплодисментами: «Молодцы, молодцы…»
«Торговцы людьми отвратительны: они вербуют так много людей, которые выступают в роли семьи ребенка, чтобы обмануть нас».
«Да, я действительно им поверил; это было так убедительно».
«Мы должны быть более осторожными в будущем».
Все испытали облегчение и запечатлели это событие в своей памяти.
Торговцев посадили в тюрьму, и их поимка принесла большое удовлетворение. По мере распространения новостей в сад Гуанси хлынула еще одна волна людей, достигнув кульминации во второй половине дня.
В гостинице.
Ли Чанлэ в ярости смахнул со стола все чашки: «Не удалось?»
Ся Вэй опустилась на колени, ее колени быстро кровоточили от осколков разбитой чашки: «Прости меня, принцесса, прости меня!»
Ли Чанлэ было нелегко успокоиться, и он начал безжалостно хлестать Ся Вэя: «Бесполезно, ты не справишься даже с такой простой задачей!»
Ся Вэй поначалу оставался стоять на коленях, но вскоре его повалили на землю, он корчился от боли и взывал о пощаде: «Пожалуйста, остановись, принцесса, пощади меня!»
Устав от порки, Ли Чанлэ приказал: «Уходи!»
Ся Вэй выбежала из комнаты Ли Чанълюка, ее глаза были полны ненависти.
Ли Чанлэ села, разочарованно скрипя зубами, выражение ее лица исказилось. Неоднократные неудачи против Чу Цинчжи заставили ее серьезно усомниться в себе.
Когда чистый и мелодичный голос Чу Цинчжи закончился, она продемонстрировала все 300 предметов.
Танцоры покинули сцену, а Чу Цинчжи двинулся в центр: «Спасибо всем за вашу поддержку. На этом демонстрация продукции заканчивается, спасибо».
Публика громко аплодировала.
Чу Цинчжи сошел со сцены и вернулся за кулисы, сказав танцорам: «Вы много работали. Скоро я попрошу кого-нибудь заплатить тебе.
Ведущий танцор улыбнулся и сказал: «Спасибо, мисс Чу».
Чу Цинчжи кивнул ей, а затем сел в кресло, чувствуя себя очень уставшим.
Перед ней появилась чашка с грушевым соком…
У руки, держащей чашку, были длинные, прямые и сильные пальцы. Чу Цинчжи проследила за рукой вверх по руке и, наконец, остановила взгляд на красивом лице Тан Цзинхуна. Она коснулась его лица, затем взяла чашку и улыбнулась: «Спасибо». Тан Цзинхун пододвинул стул напротив нее: «Какой план дальше?»
Чу Цинчжи лениво ответил: «Ужин».
Тан Цзинхун предложил: «Как насчет того, чтобы пообедать в ресторане? Мне принять меры?
«Хорошо.»
Тан Цзинхун встал, с улыбкой взъерошил волосы Чу Цинчжи и ушел.
Чу Цинчжи потянулась и расслабилась, медленно потягивая грушевый сок.
Чу Сюхуа постучал и вошел: «Пятая сестра».
«Старший брат, присаживайся», — заботливо спросил Чу Цинчжи, — «Как дела сегодня?»
«Очень хорошо», — просиял Чу Сюхуа, — «Сегодня мы заключили более двухсот сделок. Как вы и советовали, как только мы превысили дневной объем поставок, мы продлили время доставки».
Чу Цинчжи подтвердил: «Молодец, старший брат».
Чу Сюхуа засмеялся: «Это все благодаря твоему руководству. В противном случае я бы просто принял все приказы, не задумываясь о последствиях, и оказался бы не в состоянии их выполнить».
Подтвердив друг друга, Чу Сюхуа упомянул, что Чжоу Юньлинь пришел обсудить дела: «Сестра, этот человек сказал, что он из самой богатой семьи в Далине. Я опасаюсь обмана, поэтому пока не соглашался на сотрудничество».
Большой брат, не торопись. Я присоединюсь к вам послезавтра, чтобы поговорить, — предложил Чу Цинчжи, видя возможность оседлать волну успеха вместе с самой богатой семьей.
Чу Сюхуа кивнул. — Я тебя послушаю.
Ли Цинъюй вошел радостный: «Сюйхуа, Цинчжи, мы снова распродали».
Чу Сюхуа немедленно предложил свой стул: «Мать, пожалуйста, сядь и отдохни».
«Хм, — Ли Цинъюй сел, выжидающе глядя на Чу Цинчжи, — Цинчжи, мы сегодня вечером снова продаем?»
Чу Цинчжи встал, чтобы налить Ли Цинъюю чашку воды: «Мама, ты продавала весь день. Вири не отдыхает и не наслаждается садом?
Ли Цинъюй махнула рукой, отказываясь: «Я не устала. Если сад еще открыт, я хочу продолжить продажи сегодня вечером».
Ну, она пристрастилась к зарабатыванию денег.
Чу Цинчжи решил согласиться с желанием Ли Цинъюй: «Тогда я отправлю орла обратно, чтобы отправить сообщение, и Ли Чжанцзе организует доставку большего количества товаров».
Ли Чжанцзе, теперь главный дома, тренировался с Чу Сюхуа и был способен справиться со всем самостоятельно.
Ли Цинъюй кивнул с улыбкой: «Хорошо».
Когда последние лучи солнца опустились за западные холмы, очертания луны стали едва заметными, а ранние звезды ярко мерцали на небе.
Огни сада зажигались один за другим под карнизами, деревьями и прилавками. Фонари различались по стилю: изысканные дворцовые фонари, фонарики с реалистичными животными, благоприятные фонарики с лотосами, фонарики танцующих фей, ярко-красные неоновые огни и красочные фонари в виде павлинов, напоминающие фестиваль фонарей.
Даже поверхность озера была украшена лотосовыми фонарями разных размеров, дополнявшими множество листьев лотоса и украшавшими сцену.
Вскоре весь сад Гуанси погрузился в мир огней.
Яркость огней и гул голосов наполнили воздух..