Глава 495 — Глава 495: Преподать принцессе урок

Глава 495: Преподать урок принцессе

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Цинь Юэ закончила подсчитывать свои счета. Продав в тот день товаров на сумму около 500 таэлей, она почти опустошила запасы своего магазина.

Ей также нужно было выполнить десять заказов на ткани. Ткацкая мастерская, которую Нин Юйтин купила у семьи Шэнь, была передана в управление Чу Цинъюэ.

Сегодня она попыталась продать недавно сотканную из мастерской ткань и неожиданно получила заказы.

«Если бы мы могли каждый день зарабатывать столько, сколько сегодня», — надеется она.

Чу Цинчжи принес коробку, сложил в нее приказы, передал ее Шэнь Руюэ, а затем повернулся, чтобы поговорить с Чу Циньюэ.

«Первый день всегда лучший для бизнеса, но и последующие дни будут не такими уж плохими. Бизнес непредсказуем, поэтому просто сохраняйте устойчивый подход».

Чу Цин Юэ кивнула: «Надеюсь, завтра дела пойдут лучше».

В гостинице.

После того, как Ли Чанлэ вернулась в гостиницу, она почувствовала, что на этот раз она обязательно победит Чу Цинчжи. Она была очень горда и счастлива.

Она достала жаровню, сорвала обложку с книги планов, которую взяла у Чу Цинчжи, зажгла ее и бросила в жаровню.

Пламя быстро вылизало страницу, отбрасывая мерцающий свет на лицо Ли Чанлэ, отчего оно выглядело искривленным.

«Чу Цинчжи, наша вражда еще далека от завершения!» заявила она.

Ли Чанлэ оторвал еще одну страницу и бросил ее в жаровню, вновь разжигая угасающее пламя.

Страница за страницей книга планов была разорвана и брошена в жаровню, сожжена огнем и превращена в пепел.

Пламя отразилось в черных как смоль глазах Ли Чанлэ.

«Неужели у принцессы так много свободного времени? Приехать в этот маленький округ только для того, чтобы сжечь малозначащую книгу планов, кажется довольно преувеличением, — спокойный голос Чу Цинчжи наполнил воздух.

Сердце Ли Чанлэ екнуло. Чу Цинчжи действительно узнал ее. Она быстро успокоилась. «Раз ты здесь, не прячься!»

В следующую секунду Чу Цинчжи появился перед Ли Чанлэ, схватил ее за горло и медленно поднял.

Ли Чанлэ схватила руку Чу Цинчжи, которая обеими руками держала ее шею. Ее ноги постепенно оторвались от земли, и чувство удушья медленно охватило ее.

У нее было ощущение, что Чу Цинчжи действительно убьет ее.

В этот момент она поняла ужас Чу Цинчжи, способного легко убить ее, в то время как она была бессильна.

Чу Цинчжи посмотрел на все более багровое лицо Ли Чанлэ и холодно сказал: «Если бы ты не была принцессой, ты бы умерла сотни раз в моих руках!»

Ли Чанлэ пнула ее ногами. Ее лицо уже стало фиолетовым. Ей было трудно дышать.

Чу Цинчжи отбросил ее, швырнул на стул и разбил его на куски. Ли Чанлэ лежал от боли и долгое время не мог пошевелиться.

Ся Вэй, находившаяся по соседству, была потрясена суматохой. Ей инстинктивно захотелось проверить принцессу, но она убрала руку как раз в тот момент, когда она собиралась коснуться двери. Лучше было сделать вид, что не услышал этого.

В комнате Чу Цинчжи посмотрел на пепел в жаровне: «Будучи принцессой, но занимающейся мелкими кражами и низкими поступками, если это станет известно…»

Она указала на лицо принцессы. — Боюсь, ты навлекешь позор на всю королевскую семью.

Неужели Чу Цинчжи думала, что она не хочет сражаться открыто? Просто ее способности были ограничены, и у нее не было выбора. Иначе она бы ее давно убила.

Лицо Ли Чанлэ покраснело от насмешки. Она посмотрела на Чу Цинчжи так, будто смотрела на непреодолимую гору. Бессилие в ее сердце медленно поглотило ее, и ей было слишком стыдно показать свое лицо.

Чу Цинчжи обернулся и сел на стул. Ее осанка была прекрасна, а движения изящны и благородны. «Вы стали моими врагами из-за Цзинхуна, но знаете ли вы, почему Цзинхун вас не любит?»

Это было самое больное место Ли Чанлэ. Она вдруг подняла голову: «Почему? Несмотря на то, что я первым встретил Цзинхуна, он все равно предпочел тебя мне».

— Что еще у тебя есть, кроме того, что ты принцесса? Чу Цинчжи не знал, почему Цзинхун не любил принцессу; она просто хотела убедить ее отпустить ситуацию.

Принцесс нельзя убить или заболеть.

Если принцесса загадочно умрет, император ради достоинства королевской семьи проведет тщательное расследование, и в конечном итоге эта работа ляжет на Тан Цзинхуна.

Придворные министры искали повод, чтобы его сместить. Если причина смерти принцессы останется неизвестной, ему обязательно грозит импичмент или аналогичные обвинения.

Если принцесса заболеет, император обязательно попросит Чу Цинчжи вылечить ее. Должна ли она лечить ее в это время? Относиться к ней отвратительно, но отказ от обращения с ней может спровоцировать недовольство императора и привести к скрытому возмездию.

Ли Чанлэ попыталась противостоять этому, но поняла, что потеряла дар речи.

Действительно, кроме титула принцессы, что еще у нее есть?

«Ли Чанлэ, ни один мужчина не любит, когда его угнетает женщина, особенно способный мужчина. Более того, такие мужчины особенно не любят полагаться на женщин. Им нужны женщины, которые зависят от них или стоят с ними плечом к плечу».

«Первый заслуживает защиты и привязанности мужчины, а второй получает не только защиту и привязанность, но и уважение».

«К какой категории вы относитесь?»

Ли Чан Ле погрузился в свои мысли. Она не вписывалась ни в одну категорию.

«Ли Чанлэ, возвращайся во дворец. Отпусти Тан Цзинхуна и найди того, кто принадлежит тебе». Если Ли Чанлэ все еще отказывается слушать, ей остается только думать о том, как жениться на ней в отдаленном будущем.

С этими словами Чу Цинчжи мгновенно ушел.

Ли Чан Ле рухнул на пол и плакал. Ее рыдания, высокие и низкие, эхом разносились по комнате, звуча душераздирающе грустно.

Сможет ли она просто отказаться от своей пятилетней любви к Цзинхун?

В деревне Чу.

«Цинчжи». Тан Цзинхун сидел на крыше, наблюдая, как издалека приближается фигура.

«Что ты здесь делаешь?» Чу Цинчжи прилетел.

Тан Цзинхун потянул ее за руку, приглашая сесть рядом с ним. «С крыши открывается хороший вид. Я вижу, что ты сейчас придешь.

Чу Цинчжи прислонился к широкой груди Тан Цзинхуна, глядя на звездное небо. — Я тебе для чего-то понадобился?

Тан Цзинхун взял запечатанную банку с вином из цветов персика, его приятный аромат разносился по воздуху. «Друг прислал мне весеннее вино из персиковых цветов. Я хотел, чтобы ты попробовал.

Чу Цинчжи осмотрел банку: «Давай выпьем вино позже. Я хочу тебе кое-что сказать.

«Что это такое?»

Чу Цинчжи повернулась и посмотрела на Тан Цзинхуна, его резко очерченная челюсть привлекла ее внимание. Она подумала про себя: Цзинхун действительно красив со всех сторон. — Я просто ходил повидаться с принцессой.

«Принцесса?» Тан Цзинхун был удивлен. «Принцесса приехала в уезд Шуйюнь?»

«Да, она даже замышляла против меня козни. Мне пришлось преподать ей урок; иначе я бы не смог вынести этого лежа».

Тан Цзинхун усмехнулся: «Почему она пришла?»

Чу Цинчжи коснулся своего лица: «Конечно, это было для тебя. Она украла мою книгу планов и организовала торговлю людьми, чтобы запятнать репутацию кулинарного фестиваля. Она действительно пошла на многое».

В глазах Тан Цзинхуна мелькнул темный блеск: «Я найду способ отправить ее обратно и убедиться, что она больше не появится перед тобой…»