Глава 501 — Глава 501: Кузены

Глава 501: Кузены

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Тан Цзинхун, заметив, что Чу Цинчжу выглядит озабоченным, спросил: «Что-то случилось?»

Ху Цинчжу ответил: «Чжоу Да мертв».

Тан Цзинхун на секунду задумался: «Чжоу Да, который был ранен во время ремонта дороги?»

Чу Цинчжи кивнул. «Да.»

«Как он умер?»

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

«Удушение».

Тан Цзинхун нахмурил брови: «Травма ноги, но умер от удушья? Это странно.»

После минуты молчания Чу Цинчжу сказал: «В семье Чжоу нет никого, кто мог бы задушить Чжоу Да до смерти. Должен быть замешан кто-то еще». «Сюйхуа уже понял это?»

«Я его не спрашивал. Он отправился на разведку в деревню Чжоу. Мы обсудим это, когда он вернется.

«Пусть он наберется опыта».

«Ага.»

Убийство в деревне вызвало волнение: множество людей собралось возле семьи Чжоу, перешептываясь и размышляя.

Чу Сюхуа в сопровождении нескольких констеблей прибыл в деревню Чжоу и подошел к старейшине: «Старик, кто-нибудь недавно посещал дом Чжоу Да?»

Старший на мгновение задумался: «Сюй Сан в эти дни часто навещал дом Чжоу Да».

Чу Сюхуа проинструктировал двух констеблей: «Идите в деревню Сюй и приведите сюда Сюй Саня», а одному прошептал: «Понаблюдайте за выражением его лица, когда найдете его».

Констебль кивнул. «Да сэр.»

Чу Сюйджин похлопал констебля по плечу. — Иди, возвращайся как можно скорее.

Затем Чу Сюхуа спросил старейшину: «Что за человек был Чжоу Да? Каковы были его отношения с женой?»

Старейшина ответил: «Чжоу Да немного бездельничал, но помогал с работой на ферме в напряженные сезоны. Он любил выпить и имел много собутыльников.

«В глазах таких посторонних людей, как мы, его отношения с женой не являются ни хорошими, ни плохими. Иногда мы можем услышать, как его жена жалуется на Чжоу Да. Они двое часто ссорятся. Это небольшая ссора. Это не очень интенсивно».

Чу Сюхуа подумал, что этот персонаж вряд ли спровоцирует убийство: «У него были какие-нибудь недавние конфликты с кем-нибудь?»

Старик махнул рукой и осторожно сказал: «Нет. Раньше, когда мы были заняты сельским хозяйством, Чжоу Да работал дома. Просто у него появилось немного свободного времени, и он пошел помогать ремонтировать дорогу. В последнее время он очень занят, и у него нет времени наживать врагов».

У Чу Сюхуа были подозрения; кто-то мог убить Чжоу Да за сотню таэлей серебра: «Спасибо, старик».

Затем Чу Сюхуа подошел к соседям Чжоу Да: «Вы слышали какой-нибудь необычный шум прошлой ночью?»

Сосед покачал головой. «В последнее время я был занят осенним сбором урожая и очень устал. Ночью я спал как убитый и ничего не слышал».

Другой сосед сказал то же самое.

Поблагодарив их, Чу Сюхуа осмотрел дом Чжоу Да.

Дом был приведен в порядок. Было так много людей, приходящих и уходящих.

Чу Сюйджин слегка нахмурился. Он внимательно осмотрел все в комнате, отыскивая орудия для совершения преступления.

Чжоу Да не был задушен или повешен. Как он задохнулся?

Ноги Чжоу Да были повреждены, и в последнее время он не передвигался. Чу Сюйджин подошел к кровати и коснулся одеяла. Ночная погода стала холодной, и одеяло стало немного толстым…

Он лег на кровать и закрыл лицо чистым носовым платком. Затем он натянул одеяло на лицо и плотно укрылся.

Через некоторое время он поднял одеяло и сел. Его лицо было красным. Это может привести к удушению человека.

Констебль, следовавший за ним, внезапно сказал: «Сэр, поскольку Чжоу Да умер ночью, если бы кто-то убил его так, как вы продемонстрировали, у членов семьи Чжоу Да, вероятно, не хватило бы сил сделать это, верно?»

Эти слова напомнили Чу Сюджину: «Правильно. Мы можем исключить семью Чжоу из списка подозреваемых».

Он продолжил анализ: «В то время дверь дома должна была быть закрыта. Это мог быть только кто-то, кто впустил убийцу, и этот человек должен быть кем-то, кого убийца знает.

Констебль сказал: «Сэр, в таком случае другая сторона могла бы спланировать это заранее».

Чу Сюхуа кивнул: «Если бы родители Чжоу Да впустили убийцу, мадам Чжоу, которая спала с Чжоу Да, определенно остановила бы это. Но этого не произошло, поэтому мы можем исключить родителей и детей Чжоу Да».

Оба они одновременно пришли к выводу: «Сообщницей может быть только госпожа Чжоу».

«Если это была мадам Чжоу, тогда все имеет смысл», — Чу Сюхуа на мгновение задумался и приказал: «Идите и исследуйте людей, близких к госпоже Чжоу».

‘Да сэр.’

Поскольку это все еще была гипотеза, Чу Сюхуа нужно было найти доказательства. Он продолжал тщательно обыскивать комнату.

Внезапно он заметил очень отчетливый след у изножья кровати. Он измерил его рукой, а затем сравнил с туфлей Чжоу Да. Размер был почти одинаковый, но рисунок подошвы не совпадал.

Этот след вполне может принадлежать убийце.

Гэ Лихуа вошел и спросил: «Что ты нашел?»

Чу Сюхуа, увидев Гэ Лихуа, улыбнулся, несмотря на его серьёзное поведение: «У меня есть кое-какие теории. Позвольте мне рассказать вам…»

Гэ Лихуа внимательно слушал.

Вскоре после этого Сюй Сан был схвачен и возвращен констеблями: «Сэр, я не убивал его, это не имеет ко мне никакого отношения. Вы не можете арестовывать людей случайно».

Чу Сюйцзинь и Гэ Лихуа услышали звук и вместе вышли.

Чу Сюхуа указал на ногу Сюй Саня: «Сними с него обувь».

Констебль немедленно снял туфли Сюй Саня и передал их Чу Сюхуа, который отнес их к кровати для сравнения. Они идеально совпадали. Сюй Сан, которого держал констебль, увидел это и запаниковал еще больше.

«Это не я, не я. След оставил я, когда пришел навестить Чжоу Да.

Я не убивал Чжоу Да».

Чу Сюхуа не поспешил с выводами: «Где ты был прошлой ночью?»

Сюй Сан, обильно вспотевший и испуганный, быстро сказал: «Я спал дома. Моя семья может это доказать».

Чу Сюхуа возразил: «Свидетельства членов семьи недействительны. Подумайте, есть ли еще кто-нибудь, кто может это доказать?»

Тело Сюй Саня обмякло, его лицо наполнилось страхом: «Сэр, все спят по ночам, кто может мне это доказать?»

Сказав это, он внезапно начал устраивать сцену, изо всех сил и говорить: «Это не годится, это не годится, вы пытаетесь найти козла отпущения, чтобы быстро раскрыть дело?»

Чу Сюхуа посмотрел на Сюй Саня: «Если бы я действительно хотел найти козла отпущения, я бы уже арестовал тебя и осудил».

Сюй Сан в ужасе: «Сэр, я действительно никого не убивал, пожалуйста, поверьте мне».

Чу Сюхуа небрежно спросил: «Тогда кто, по-твоему, убил его?»

Сюй Сан внезапно упомянул кого-то и уверенно сказал: «Двоюродный брат мадам Чжоу. Должно быть, это он.

Чу Сюхуа был удивлен: «Почему ты говоришь, что это он?»

Сюй Сан с нетерпением сказал: «Я несколько раз видел, как он был близок с госпожой Чжоу. Должно быть, он убил Чжоу Да, чтобы жениться на мадам Чжоу».

Чу Сюхуа был озадачен: «Поскольку они двоюродные братья, они, должно быть, знают друг друга. Если он хотел жениться на своей двоюродной сестре, почему она вышла замуж за кого-то другого?»

«Чжоу Да рассказал мне, что в то время двоюродный брат госпожи Чжоу собирался жениться на ней, но Чжоу Да взял людей, чтобы вырвать госпожу Чжоу обратно. А поскольку он предложил больше приданого, чем двоюродный брат госпожи Чжоу, ее родители выдали ее замуж за Чжоу Да».

Это было то, чем Чжоу Дашэн гордился больше всего. Все, кто был с ним рядом, знали..