Глава 517 — Глава 517: Небеса наблюдают за нами

Глава 517: Небеса наблюдают за нами

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Цинчжи нежно погладил головы Фу Бао и Хоу Фу, объясняя им историю четырех новых лошадей: «Не запугивайте их; им пришлось нелегко».

Фу Бао и Хоу Фу взмахнули своими длинными развевающимися хвостами, показывая, что они не будут запугивать новичков, а вместо этого обращались с ними как с младшими братьями и сестрами.

«Как нам их урегулировать?» — спросил Тан Цзинхун, сидя рядом и наблюдая, как едят лошади.

«Пусть они останутся на ночь во дворе. Завтра я попрошу отца расширить конюшню, чтобы они могли туда переехать».

— И как нам все это объяснить?

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

— Просто скажи, что они были слишком голодны и пришли сами. Чу Цинчжи не беспокоило, поверят ли этому другие или нет; лошади уже были у себя дома.

Да Бай, белый тигр, сидел рядом с Тан Цзинхуном, сохраняя свое величественное присутствие даже сидя.

Чу Цинчжи достал из холодильника половину курицы, легким прикосновением разморозил ее и положил в миску для Да Бая. Тигр, не колеблясь, лакомился им, хрустнув курицу, а затем удовлетворенно облизывая губы, напоминая милого огромного кота.

Несколько настоящих котов из деревни осторожно подошли, с любопытством наблюдая за этим новым и необычным «собратьем-котом». Они не могли понять, как он стал таким большим.

Да Бай, не менее заинтригованный этими крошечными «сородичами», оглянулся назад, задаваясь вопросом, почему они такие маленькие.

Пока большие и маленькие «коты» смотрели друг на друга во взаимном восхищении, Тан Цзинхун нежно погладил Да Бая по голове, все больше привязываясь к этому существу. «Вы бы предпочли остаться внутри или снаружи? Могу я организовать для тебя комнату?

Чу Цинчжи предложил: «Мы можем сплести для него гнездо из бамбука и поместить его под карниз, чтобы он мог спать».

«Я сделаю это завтра».

Таким образом, Да Бай поселился в доме Тан Цзинхуна, приобретя при этом несколько миниатюрных товарищей по играм.

Дни и ночи чередовались, и в семье Чу наступил новый день. Члены семьи встали один за другим.

Женщины отправлялись на кухню готовить, а мужчины работали в поле. Разделение труда было четким, даже самые младшие помогали, чем могли.

Старшие не считали, что детей, которые учатся, нужно баловать. В их сердцах учеба была благородной, но основой было земледелие. Им приходилось есть, даже когда они учились, верно?

Двое малышей были послушными. Они сделали то, что должны были сделать, и были полны энтузиазма.

Мужчины, в том числе дедушка Чу, Чу Ронг и Чу Сюйджин, после мытья посуды направились на пустырь с мотыгами.

Двое малышей следовали за ними и делали все, что могли.

Тем временем Чу Сюхуа все еще лежал в постели, прижимаясь к своей жене Шэнь Руюэ: «С тех пор, как я женился на тебе, мне просто не хочется вставать с постели».

Шэнь Руюэ некоторое время не спала. Ее красивые глаза были наполнены энергией. Она протянула руку и нежно погладила щетину на подбородке Чу Сюхуа. Было немного колюче, но она чувствовала себя очень счастливой. «Не ищите оправданий лени».

Чу Сюхуа поцеловала Шэнь Руюэ в лоб и прошептала ей на ухо: «Ты слишком красива. Я не могу отпустить. Это не оправдание».

Шэнь Руюэ засмеялась: «Тогда кто, по-твоему, самый красивый в твоем сердце?»

Без колебаний Чу Сюхуа ответил: «Конечно, это моя жена. Я совершенно очарован тобой, телом и душой».

Шэнь Руюэ покраснела от его слов и мягко толкнула его: «Вставай, а то мама может подумать, что я ленивый».

Чу Сюхуа сжал руки и прижал свою кожу к коже Шэнь Руюэ. Их тепло проходило сквозь тонкий материал одежды. «Она не будет. Для молодоженов нормально спать, она поймет.

Его слова имели многообещающий оттенок, и тело Шэнь Руюэ начало нагреваться.

Она заставила себя вырваться из рук Чу Сюхуа. «Мне нужно вставать.» В противном случае, если Сюйхуа позже потеряет контроль, она действительно не сможет встать с постели.

Чу Сюхуа усмехнулся и спросил, несмотря на то, что знал ответ: «Чего ты избегаешь, Руюэ?»

Шэнь Руюэ посмотрела на Чу Сюйхуа слезящимися глазами и быстро оделась. «Вставать.» Ей было неловко просыпаться поздно каждый день.

С пустыми руками Чу Сюхуа был вынужден встать с кровати. Одеваясь, он в шутку сказал: «Лучше послушай мою жену, иначе сегодня ночью мне придется спать на полу».

Шэнь Руюэ оделась, поцеловала Чу Сюхуа в щеку и быстро убежала.

Сердце Чу Сюхуа было сладким, как мед. «Хорошо иметь жену».

Шэнь Руюэ пошла на кухню, чтобы помочь Ли Цинъюй готовить.

Чу Сюхуа взял ключи от старого дома, готовясь к дневной доставке.

Подойдя к воротам двора старого дома, он резко остановился, с изумлением глядя на лошадей внутри: «Шесть, шесть лошадей?»

Ли Чжанцзе, как обычно, подошел, чтобы помочь, и был так же ошеломлен, увидев лошадей: «Я что-то вижу?»

Чу Сюхуа похлопал Ли Чжанцзе по плечу: «Ты не ошибаешься, их действительно шесть!» Затем он поспешил домой.

Чу Цинчжи тоже встал рано. Это был первый день работы новых курьеров, и ей хотелось внимательно следить за происходящим.

Выйдя на улицу, она сразу увидела Чу Сюхуа, взволнованно идущего к ней: «Старший брат, ты…»

Чу Сюхуа, полный волнения, прервал ее: «Цинчжи, иди скорее! Во дворе старого дома шесть лошадей. Вбежали четыре диких лошади».

Чу Цинчжи подумала про себя, что могла бы использовать объяснение Чу Сюхуа, чтобы ей не приходилось придумывать его самой. «Пойдем посмотрим».

Лошади ласково приблизились к Чу Цинчжи, уткнувшись в нее головами в знак благодарности за то, что она увела их от невзгод.

Чу Сюхуа с удивлением наблюдал за этой гармоничной сценой: «Цинчжи, почему они так близко к тебе?»

Чу Цинчжи моргнул: «Может быть, я просто нравлюсь животным в целом».

Чу Сюхуа протянул руку, чтобы погладить лошадей, чувствуя себя удачливым: «Нашей семье нужны были лошади, и вот так они появились. Действительно ли Небеса наблюдают за нами?»

«Возможно», — сказал Чу Цинчжи, меняя тему, — «Старший брат, Чжанцзе, курьеры скоро будут здесь. Сегодня помогите им и объясните важные моменты. С завтрашнего дня они будут заниматься доставкой самостоятельно».

Оба мужчины согласились.

Как по команде, одиннадцать курьеров прибыли один за другим.

Чу Сюхуа обслуживал более короткие маршруты, которые можно было пройти за полдня, а Ли Чжанцзе выбрал более длинные маршруты, на поездку туда и обратно требовался день.

Более отдаленным клиентам, например столичным, они приезжали за товаром сами. У таких крупных предприятий были свои собственные логистические команды, поэтому Чу Цинчжи не нужно было о них беспокоиться.

Кроме того, упаковка для этих предприятий различалась. Например, рисовые клецки, хлеб и яблочные пироги охлаждали льдом, чтобы они оставались свежими, а печенье и яичные пироги не нуждались в охлаждении, но требовали тщательной упаковки, чтобы они не рассыпались во время транспортировки в уездные города.

Когда все приготовления были переданы Чу Сюхуа и Ли Чжанцзе, Чу Цинчжи мог расслабиться..