Глава 522 — Глава 522: Продажа соевой пасты

Глава 522: Продажа соевой пасты

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Цинчжи отнесла каштаны на кухню: «Тетушки, не могли бы вы помочь мне вымыть несколько каштанов и очистить половину из них? Возьмите немного домой, чтобы поесть позже. Мне нужно проверить, не готовятся ли бобы на пару в старом доме и здесь нельзя обойтись. Спасибо за помощь.»

«Нет проблем, идите вперед. Мы позаботимся о каштанах.

«Спасибо, тетя».

Чу Цинчжи поспешил к старому дому.

В старом доме фасоль дымилась, наполняя своим ароматом весь дом.

Обновлено на B0XƝ0VEL.COM.

Войдя на кухню, Чу Цинчжи открыл пароварку и попробовал фасоль. Он должен был быть достаточно мягким, чтобы его можно было легко размять, и достаточно еще нескольких минут пропаривания.

Тетя Чжан спросила: «Цинчжи, оно готово?»

«Еще несколько минут, и мы сможем выключить плиту», — ответил Чу Цинчжи.

«Хорошо, понятно», — резко ответила тетя Чжан.

Чу Цинчжи принес подготовленный перец чили и специи, нарезал зеленый и красный перец чили, нарезал зеленый лук и имбирь и нарезал арахис.

Когда ингредиенты были готовы, фасоль тоже была готова снять с плиты.

На кухне старого дома стояли две кастрюли. Чу Цинчжи переложил пароварку из одной кастрюли в другую, освободив первую кастрюлю. Затем она нагрела в нем масло, добавила зеленый лук, имбирь, кориандр, лавровый лист и другие специи, медленно обжарила их до золотистого цвета, прежде чем процедить. Она добавила в кастрюлю нарезанный перец чили и жарила, пока пряный аромат не наполнил воздух.

Чили той эпохи не были особенно острыми и были приемлемы для большинства людей.

Когда пряный аромат стал подходящим, Чу Цинчжи добавил десятую часть приготовленных на пару зерен, помешивая, пока они не стали блестящими. Затем она добавила соевый соус и другие приправы, продолжая помешивать, пока не появился насыщенный аромат соуса.

Наконец, она добавила кунжут и нарезанный арахис, помешивая до появления аромата. Острая фасолевая паста была готова.

Бобовая паста, теперь глянцево-коричневая, с насыщенным соусом и легким пряным ароматом, была неотразима как по запаху, так и по внешнему виду.

Тетушки не могли перестать вдыхать аромат и пускать слюни, зацикленные на горшке. Обычная фасоль в мгновение ока превратилась в дразнящую бобовую пасту.

Сглотнув, тетя Чжан спросила: «Цинчжи, это бобовая паста?»

«Да, теперь оно готово к употреблению». Чу Цинчжи перелил бобовую пасту из кастрюли в таз, готовый приготовить следующую порцию.

«Как вы планируете его продавать?» Тётя Чжан спросила: «Могу ли я использовать половину сегодняшней зарплаты, чтобы купить бобовую пасту?»

— Да, но я не могу продать тебе слишком много. Мне все еще нужно продать кое-что для тестирования. Однако, если пробная продажа пройдет успешно, мы произведем больше, и тогда вы сможете купить столько, сколько захотите», — объяснил Чу Цинчжи.

«Ладно, ладно, мы сделаем, как ты говоришь», — охотно согласилась тетя Чжан.

Остальные тёти тоже изъявили желание купить, очарованные соблазнительным ароматом.

Снаружи у ворот старого дома стояли несколько прохожих, заглядывая внутрь…

«Что вкусного готовит Цинчжи? Он так вкусно пахнет!»

«Половина деревни чувствует этот запах. У меня слюнки текут».

«Должны ли мы спросить Цинчжи, можем ли мы купить что-нибудь, чтобы забрать домой? Я не смогу уснуть этой ночью, если не попробую этот аромат».

Жители деревни, привлеченные ароматом, приходили все чаще.

Среди дискуссий и любопытства они выбрали кого-то, кто мог бы пойти и собрать информацию. Этим человеком был деревенский болтун Фан Цуюнь.

Фан Цуюнь с радостью вошла на кухню Чу Цинчжи, и как только она вошла, она почувствовала себя почти опьяненной ароматом: «Цинчжи, что вкусного ты готовишь?»

Чу Цинчжи обернулся и с улыбкой ответил: «Паста из фасоли».

Фан Цуюнь поспешила к плите, заглянула в кастрюлю, а затем ее взгляд остановился на готовой бобовой пасте: «Эта бобовая паста выглядит восхитительно».

Тетушка Чжан пошутила: «Обычно мы просто готовим соевое молоко или тофу из наших домашних бобов. Я никогда не думал, что это можно есть таким образом. Это откровение».

Тетя Сюй со смехом вмешалась: «Именно. Только Цинчжи мог придумать такое. Если бы эту бобовую пасту можно было продавать на улице, она наверняка стала бы популярной».

Тетя Ван также присоединилась: «Наблюдая, как Цинчжи готовит бобовую пасту, мы испытали настоящее искушение».

Фан Цуюнь обернулась и с улыбкой спросила: «Цинчжи, тетушки хотят купить у тебя немного бобовой пасты, как насчет этого?»

«Вы можете просто принести миску из дома и 1’11 взвесить ее для вас. В противном случае мне придется брать дополнительную плату за банки, — ответил Чу Цинчжи.

«Цинчжи, ты такой внимательный. Я пойду за ним прямо сейчас. Фан Цуюнь повернулась, чтобы уйти, но затем вернулась: «Цинчжи, многие снаружи тоже хотят купить твою бобовую пасту. Должен ли я передать это слово?

Действительно ли фасолевая паста так популярна?

Чу Цинчжи на мгновение задумался и сказал: «Пожалуйста, скажите им, но также попросите принести миски поменьше. Я пока не могу продать слишком много.

Фан Цуюнь с готовностью согласился: «Хорошо».

Фан Цуюнь передал толпе послание Чу Цинчжи, и они все поспешили домой за мисками.

Ли Цинъюй, увидев толпу у старого дома и опасаясь, что что-то случилось, быстро подошел. По пути она встретила множество жителей деревни, возвращавшихся с мисками, и узнала причину. Она ускорила шаги.

Подойдя к старому дому, она глубоко вдохнула, очарованная ароматом. Недаром сюда потянулись все!

Она поспешила на кухню, где аромат был еще сильнее. Она тяжело сглотнула, глядя на полуфабрикат бобовой пасты в кастрюле, и нерешительно произнесла: «Цинчжи, это… бобовая паста?»

Чу Цинчжи кивнул: «Да, мама».

Тётя Чжан поддразнила: «Аромат бобовой пасты Цинчжи даже привлек тебя из пустоши».

Ли Цинъюй засмеялся и сказал шутливым тоном: «Ха-ха, пока Цинчжи готовит еду, меня может привлечь обратно из уездного города аромат».

«Ха-ха-ха…» Смех разлился по кухне.

Чу Цинчжи сказал: «Мама, тетушки в деревне хотят купить соевую пасту. Помогите им взвесить это позже. Я не могу уйти».

Ли Циню без колебаний согласился. «Хорошо, 1’11, иди немедленно вымой руки».

Вторая кастрюля с соевой пастой досталась из кастрюли. Аромат был ошеломляющим.

Третий банк продолжился…

Чу Цинчжи посмотрел на первую и вторую кастрюли с бобовой пастой. С тремястами бобами, вес которых увеличился вдвое после замачивания и сохранил свой вес после пропаривания, а также с частичным испарением воды во время жарки, добавленные ингредиенты восполнили потерю. Следовательно, из ста котов фасоли можно произвести двести катетов бобовой пасты.

Что касается стоимости, то одна катти бобовой пасты стоила около десяти медных монет.

Затем Ли Цинъюй спросил Чу Цинчжи, сколько стоит кошечка. Чу Цинчжи попросил ее продать его по 25 медных монет за кошку.

Цена двадцати пяти медных монет была розничной. Оптом будет гораздо дешевле.

«Мама, нам нужно отдать Большому Брату немного бобовой пасты для пробной продажи. А пока давайте продавать только одну кошку на человека».

Ли Цинъюй кивнул. «Хорошо..»