Глава 523 — Глава 523: Праздник каштанов

Глава 523: Каштановый праздник

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Жители деревни быстро вернулись с мисками, а Ли Цинъюй и тетя Чжан принесли в зал большой таз, наполненный соевой пастой, и подали его всем.

Попробовав, все сразу были впечатлены восхитительным вкусом. Паста со своим свежим и пряным вкусом была настолько аппетитной, что можно было съесть еще четыре тарелки риса.

Почувствовав возможность для бизнеса, например, внук деревенского старейшины Чу Хаодун, незаметно подошел к Чу Цинчжи. «Сестра Цинчжи, как насчет того, чтобы я помог тебе закупить соевые бобы?»

Чу Цинчжи, понимая необходимость закупок внутри страны, подумал о том, чтобы нанять Чу Хаодуна.

У деревенского старейшины были хорошие моральные принципы, и все дети, которых он вырастил, имели порядочный характер. В семье почти не было паршивых ворон, поэтому ему стоило довериться.

Обновлено на B0XƝ0VEL.COM.

Чу Цинчжи сказал: «Брат Хаодун, мне действительно нужен кто-то, кто поможет закупить сырье для нашей семьи. Хотели бы вы получить эту работу?»

Как Чу Хаодун мог отказаться? Ему не терпелось поработать в Чу Цинчжи. Предыдущая работа не подходила мужчинам, поэтому он не пришел. Теперь, когда у него появилась такая возможность, он был бы дураком, если бы ею не воспользовался.

«Я очень хочу». Он похлопал себя по груди и очень ответственно сказал: «Сестра Цинчжи, что бы это ни было, просто скажи мне. Я обязательно сделаю это красиво для тебя».

Чу Цинчжи посмотрел на взволнованного Чу Хаодуна и спросил: «Ты умеешь читать?»

Чу Хаодун почесал голову и смущенно сказал: «Да, дедушка нас учил. Я даже ходил в школу учиться, но пробыл там недолго».

Еще лучше, если бы он был грамотным.

— Подожди здесь минутку. Чу Цинчжи принес список закупок и передал его Чу Хаодуну. «Это то, что нам сейчас нужно. Сможешь ли ты справиться с этим?»

Чу Хаодун взял бумагу обеими руками и внимательно посмотрел на нее. «Если у меня может быть четыре помощника, это не проблема».

«Хорошо.» Чу Цинчжи закончил готовить соевую пасту и отпустил тетушек домой. Она продолжила во второй половине дня, а затем повела Чу Хаодуна на поиски Шэнь Руюэ.

Шэнь Руюэ организовала хранение винограда в подвале.

«Руюэ».

«Вот, Цинчжи». Шэнь Руюэ порезала руку, и мать Чу Цзюньбао перевязывала ее.

Увидев это, Чу Цинчжи быстро пошел перевязывать. Она посмотрела на рану и с беспокойством спросила: «Почему порез такой глубокий?» Она тайно ввела в рану частицу духовной энергии.

Шэнь Руюэ преуменьшала это: «Просто случайность. Через пару дней все заживет».

Чу Цинчжи сказала, перевязывая рану: «Подумай, что сказать Большому Брату».

Все знали, как сильно Чу Сюхуа дорожил Шэнь Руюэ. Порез на ее пальце наверняка расстроил бы его.

Шэнь Руюэ пошутила: «Честность — лучшая политика. Я скажу правду». Поцелуй определенно успокоил бы Сюхуа.

Чу Цинчжи усмехнулся: «Похоже, у тебя большой опыт».

Шэнь Руюэ тоже тихо рассмеялась: «Твой брат крепко в моих руках».

«Кажется так.» Чу Цинчжи завязал повязку: «Вот и все готово. Держите его сухим». Она протянула Шэнь Руюэ пару перчаток из своей сумки: «Надень их, чтобы больше не пораниться».

Шэнь Руюэ была тронута и обняла Чу Цинчжи. Без Цинчжи у нее не было бы нынешней полноценной жизни. Более того, Цинчжи по-прежнему относился к ней так же хорошо, как и всегда. «Цинчжи, спасибо».

Эта благодарность была наполнена многими эмоциями.

Чу Цинчжи нежно похлопал ее по спине: «Теперь ты моя невестка, часть семьи. Не надо благодарностей».

— Я буду помнить твою доброту.

Возвращаясь к основной теме, Чу Цинчжи сказал: «Руюэ, брат Хаодун хочет помочь нам с закупкой сырья. Я уже согласился, и ему нужны четыре помощника.

«Конечно, я скоро об этом позабочусь», — официально ответил Шэнь Руюэ.

«Хорошо.» Затем Чу Цинчжи повернулся к Чу Хаодуну: «Подожди Руюэ. Она скоро здесь закончит и позаботится о твоем деле.

Чу Хаодун кивнул: «Спасибо, сестра Цинчжи».

«Пожалуйста.» Чу Цинчжи вышел из старого дома, планируя приготовить обед дома. Собрав столько каштанов, она решила устроить каштановый пир.

Пока она мысленно планировала меню, Тан Цзинхун вместе с Чу Цинъяном и маленьким монахом подошли из мастерской.

Маленький монах взволнованно подбежал к Чу Цинчжи, его лицо сияло: «Благодетель Чу, мы посадили все саженцы».

Чу Цинчжи погладил свою маленькую лысину: «Молодец». Говоря это, она взглянула на Тан Цзинхуна, который был в черной мантии, с красивым угловатым лицом и острыми глазами. Он выглядел как меч в ножнах, несущий корзину, но все еще излучающий необыкновенную ауру.

— Ты уже закончил посадку?

«Благодаря всеобщей помощи все было сделано быстро».

«Спасибо.» Чу Цинчжи сказал: «Днем, не могли бы вы помочь мне раздать всем по две рисовые клецки?»

«Конечно», — согласился Тан Цзинхун.

Вернувшись домой, Чу Цинчжи деловито принялась готовить, постепенно воплощая в жизнь свой каштановый пир.

Из неочищенных каштанов она приготовила засахаренные каштаны и поделилась некоторыми с тетушками, оставив остальное для своей семьи.

Вместо очищенных каштанов она приготовила тушеную курицу с каштанами, тушеные свиные ребрышки с каштанами, тушеную свинину с каштанами, каштановые лепешки, каштановый пирог и сладкий суп из корня лотоса и каштанов.

Она закончила готовить как раз к полудню.

Все вернулись домой и тут же глубоко вдохнули, уже проголодавшись, а теперь и подавно почувствовав восхитительный аромат.

У Яцин в волнении побежала на кухню: «Цинчжи, какое вкусное блюдо ты приготовила?»

Чу Цинчжи обернулся и указал на посуду на столе. «Искать там!»

У Яцин обернулся и увидел посуду на столе. Восхищение в ее сердце возросло. «Цинчжи, почему я не мужчина? Если бы я был мужчиной, я бы обязательно женился на тебе. Я бы женился на тебе, даже если бы мне пришлось обанкротиться».

Хон Юджун вошла, чтобы помочь подать посуду. Она улыбнулась и сказала: «Жаль, что в этой жизни родилась девочкой».

У Яцин надула щеки, изображая сожаление: «Да, как жаль, что я пропустил такую ​​хорошую девочку».

Чу Цинчжи подошел и похлопал У Яцина по плечу: «Хватит притворяться, давай подадим блюда и поедим».

Часть пира предназначалась для ее собственной семьи, другая часть — для Сяо Чена и его команды нищих, а остальная часть была прибережена для членов семьи, которых еще не было дома и которые собирались поесть вечером.

Чу Цинчжи пообещал Сяо Чену и остальным еду, приготовив для них большую кастрюлю тушеной свинины с каштанами в главном зале старого дома.

Подав еду, Чу Цинчжи также зачерпнул им миску соевой пасты: «Поешьте, отдохните немного, а затем продолжайте работать».

Сяо Чен с благодарностью сказал: «Спасибо, мисс Чу».

Чу Цинчжи зачерпнула еще одну миску соевой пасты, чтобы отнести ее в свой новый дом, и поставила ее на стол: «Все, попробуйте это…»