Глава 550: Несчастная жизнь трёх волков
Источник: BʘXNʘVEL.com
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Она не ожидала столкнуться с древней версией медицинского спора!
Чу Цинчжи повернулся к мужчине и сказал спокойным тоном, который показался слушателям особенно глубоким: «Твой отец вполне способен работать в поле с раной, даже намокая ее. Инфекция и ухудшение его раны не имеют ничего общего с кем-либо еще».
Прохожие, услышав это, начали обвинять: «Какой ты сыновний сын, заставляешь работать своего обиженного отца, а теперь приходишь сюда винить других. Откуда у тебя смелость?»
«Серьезно, говорю, не беря на себя ответственности. С таким сыном, как ты, твой отец, должно быть, много страдал. У него была тяжелая жизнь».
«Действительно, его отцу явно больно, и он убегает, чтобы винить в первую очередь других. Я не понимаю его мыслей!»
Их слова одно за другим достигли ушей мужчины, отчего его лицо покраснело. Впервые он чувствовал себя таким беспомощным и смущенным, что ему хотелось найти нору, в которой можно было бы спрятаться.
Юань Хунцзюнь и другие подошли к Чу Цинчжи.
«Владелец.»
«Цинчжи».
«Пятая сестра».
Прохожие снова заговорили…
«Разве это не мисс Чу организовала фестиваль еды? Неудивительно, что она выглядит знакомой.
«Да, в самом деле. Она сменила наряд, поэтому я сначала ее не узнал».
«Никогда не думал, что Циннин — сестра мисс Чу. Обе сестры такие способные. Я бы хотел, чтобы у меня были такие дочери».
Чу Цинчжи сказал Юань Хунцзюню и остальным: «Нет необходимости проверять его рану. Вместо этого пусть они пойдут в медпункт».
«Да.» Обида в сердцах каждого утихла.
Посещение медицинского кабинета стоило бы больших денег, что заставило волноваться мужчину и пожилого мужчину. Их прежде высокомерное поведение мгновенно погасло, как огонь, залитый водой.
Мужчина снова начал шуметь: «У вас бесплатная клиника, почему вы не лечите травму моего отца?»
Благодаря поддержке Чу Цинчжи Чу Циннин почувствовала себя более уверенно: «Разве ты только что не сказал, что мы шарлатаны? Как шарлатаны могут лечить травмы?»
Юань Хунцзюнь добавил: «Кроме того, вы не позволили нам осмотреть рану. Раз ты нам не доверяешь, то лучше сходить в медицинский кабинет, верно?»
Бао Линьцзян также сказал: «Мы все здесь для того, чтобы обманывать людей, поэтому мы не можем вылечить болезнь твоего отца. Тебе следует поискать кого-нибудь более опытного!»
Взгляд толпы на мужчину и его отца был полон презрения, они видели в них типичные примеры тех, кто кусает руку, которая их кормит.
Мужчина почувствовал, что выстрелил себе в ногу. Он запаниковал. «Я говорил ерунду. Мне жаль. Пожалуйста, обработайте рану моего отца».
Все это он инсценировал, чтобы не платить за лечение, опасаясь, что бесплатная клиника снимет с них деньги по их же вине. Он никогда не ожидал, что его план приведет к столь впечатляющим обратным результатам.
Никто не обратил на него никакого внимания, предоставив ему самому разобраться с ситуацией, как он пожелает.
Подняв некоторое время шум и увидев, что все по-прежнему игнорируют его, он убежал, оставив отца.
Пожилой мужчина посмотрел на сына с разочарованием в глазах.
Пожилой мужчина оставался там с полудня до закрытия клиники. Видя его плачевное состояние, они в конце концов решили перевязать ему рану.
Старик плакал, опускаясь на колени, чтобы поблагодарить всех и извиниться. Проплакав некоторое время, он захромал прочь.
Все вздохнули.
В деревне Чу.
Покинув территорию бесплатной клиники, Чу Цинчжи доставил некоторые предметы обратно в мастерскую. Она присоединилась ко всем за обедом, а затем вернулась в деревню Чу.
Пустошь была полностью обработана и готова к посадке.
Чу Цинчжи взяла семена, которые она замочила рано утром, и направилась в поле, планируя посадить их все сегодня.
Сяо Чен подбежал, чтобы забрать поднос из рук Чу Цинчжи: «Тебе не нужно делать это самому. Просто позвоните нам, если вам понадобится помощь».
— Хорошо, я позвоню тебе в следующий раз.
Пустошь была разделена на десять секций, каждая для разных типов семян.
Пока все работали на земле, несколько жителей деревни спонтанно пришли на помощь с мотыгами.
Чу Цинчжи молча запомнила их имена, планируя поблагодарить их позже.
К закату все семена были посажены.
Чу Цинчжи позвал Сяо Чена и других, заплатил им за работу, а затем сказал: «Завтра мне понадобится твоя помощь, чтобы выкопать пруд».
«Да, да, да. Мы приедем завтра утром». Сяо Чен крепко сжал серебро и почувствовал прикосновение. Когда он согласился, он вообще не колебался.
После того, как Сяо Чэнь и остальные ушли, Чу Цинчжи взял немного печенья и разослал его от двери к двери. Все отказались и не приняли их, но Чу Цинчжи сунул их им в руки. Они должны быть вознаграждены за свою работу.
Чу Цинчжи вернулся в пустошь и обошел ее. На самом деле ей очень нравилось заниматься сельским хозяйством. Видя, как ростки медленно растут, растут и взрослеют, она почувствовала в сердце неописуемое удовлетворение.
«Цинчжи». Тан Цзинхун подошел, за ним следовали неторопливый Да Бай и три испуганных волка.
С тех пор, как Да Бай прибыл в деревню Чу, он занял позицию альфы, и три волка замышляли месть. Однако Да Бай был слишком силен, и им еще предстояло добиться успеха.
Чу Цинчжи повернулся и посмотрел на Тан Цзинхуна. — Я не видел тебя целый день. Куда ты ушел?»
Тан Цзинхун протянул руку и привел в порядок волосы Чу Цинчжи, растрепанные ветром. «Я никуда не ходил. Я был дома. Ты был слишком занят. Ты ушел рано и вернулся поздно. Я не видел тебя целый день.
Чу Цинчжи посмотрел на заходящее солнце. «День почти закончился».
«День проходит очень быстро». Тан Цзинхун с беспокойством спросил: «Есть что-нибудь еще? Если есть, я могу вам помочь.
«Я планирую рубить бамбук, чтобы отгородить эту землю. Жители деревни вырастили много кур. Они повредят ростки».
— Хорошо, я вернусь и возьму мачете.
«Я буду ждать тебя возле бамбукового леса вместе с Да Бай. Я не был с Да Бай уже день».
«Хорошо.»
Тан Цзинхун повернулся, чтобы пойти домой, а Чу Цинчжи пошел с Да Баем к бамбуковому лесу.
Когда три волка увидели, что Чу Цинчжи касается головы Да Бая, они тоже захотели подойти и попросить погладить его. Однако, сделав два шага, они получили угрозу смерти от Да Бая и не осмелились приблизиться, глядя на Чу Цинчжи крайне обиженными глазами.
Чу Цинчжи улыбнулся: «Да Бай, ты можешь относиться к ним как к своим последователям. Это не повлияет на твою альфа-позицию, и у тебя будет еще несколько помощников.
Эти слова имели смысл. Да Бай обернулся, чтобы посмотреть на трех волков, и издал несколько низких рыков.
Три волка опустили уши в знак подчинения. Они несколько раз взвыли, неохотно принимая на себя роль подчиненных.
Чу Цинчжи утешил их: «Быть последователями Да Бая весьма впечатляюще, не обижайтесь».
Когда три волка увидели, что Чу Цинчжи разговаривает с ними, их недовольство мгновенно исчезло, и они подбежали.
На самом деле быть последователями было не так уж и плохо; они могли быть близки со своим хозяином. С тех пор, как Да Бай приехал в деревню, они долгое время не были близки с мастером.
Однако они пробыли там недолго, прежде чем Да Бай прогнал их. Поделиться немного было нормально, но слишком много было неприемлемо..