Глава 586 — Глава 586: Консультации по каллиграфии

Глава 586: Консультации по каллиграфии

UƤDATΕD от ƁΟXNʘVEL.CƟM

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чу Сююань быстро прогрессировал в шахматах и ​​теперь мог сделать сотню ходов. Однако это было против Тан Цзинхуна. Его соперники в соревновании на следующий день будут не такими сильными, поэтому он сможет достичь среднего уровня.

Подошел охранник: «Госпожа Чу, генерал, госпожа Юань Цинцин и ее брат Юань Баочжан пришли в гости».

Юань Цинцин, внучка генерала быстрой кавалерии, имела высокий статус. Такие связи, естественно, были тем, что Чу Цинчжи хотел построить. Услышав сообщение охранника, она лично вышла поприветствовать их: «Цинцин, Третий Молодой Мастер Юань, пожалуйста, входите».

Когда Юань Цинцин увидела, как Чу Цинчжи выходит лично, она сразу почувствовала себя ближе к Чу Цинчжи. По крайней мере, в будущем она ответит Чу Цинчжи взаимностью с такой же сердечностью.

«Цинчжи, извините за беспокойство».

— Нисколько, пожалуйста, заходите. Чу Цинчжи догадалась, что Юань Цинцин пришла по делу ее брата, поэтому она повела их во двор, где находились Чу Сююань и Чу Сюяо.

Войдя во двор и представившись, Чу Цинчжи велела слуге принести еще два стула для Юань Цинцин и ее брата.

Юань Цинцин, увидев Чу Сююаня, играющего в шахматы, и Чу Сюяо, играющего на гуцине, спросил с улыбкой: «Вы тоже участвуете в завтрашнем соревновании?»

Чу Сююань ответил: «Да, директор хочет, чтобы мы набрались опыта».

Юань Цинцин улыбнулся: «Мой брат тоже собирается набраться опыта, но он участвует в конкурсе каллиграфии, отличном от вашего».

!!..

«Ха-ха, хорошо, что все по-другому; в противном случае мы были бы конкурентами», — заметил Чу Сююань, взглянув на Юань Баочжана, который сидел прямо с благородным видом.

Все засмеялись, разрядив атмосферу.

Юань Цинцин воспользовался возможностью, чтобы поднять тему обращения к Чу Цинчжи за советом по каллиграфии: «Цинчжи, твоя каллиграфия превосходна. Не могли бы вы дать какой-нибудь совет моему брату?»

Чу Цинчжи с готовностью согласился: «Третий молодой мастер Юань, пожалуйста, напишите фразу в предпочитаемом вами стиле каллиграфии, и я посмотрю».

«Хорошо.» Юань Баочжан встал, чтобы написать. Он подумал про себя: Чу Цинчжи всего на два года старше меня, и она женщина. Действительно ли ее каллиграфия настолько хороша, что ее хвалит даже Ван Линси?

Ручка и бумага, которыми пользовалась Чу Сююань, лежали на столе.

Юань Баочжан положил пресс-папье на белую бумагу, подняв правый рукав левой рукой, демонстрируя вид ученого. Затем он написал бегущим шрифтом фразу: «Поведение джентльмена состоит в том, чтобы развивать в себе спокойствие и воспитывать добродетель в бережливости».

Отложив кисть, он повернулся к Чу Цинчжи и сказал: «Мисс Чу, я закончил писать».

Чу Цинчжи встал и посмотрел.

Иероглифы, написанные вертикально справа налево, были четкими и демонстрировали определенный стиль. Они были хорошо написаны, но, возможно, из-за его возраста казались несколько нарочитыми и жесткими, лишенными плавности. Короче говоря, текст хороший, но такое ощущение, что напечатан на бумаге.

Чу Цинчжи взял кисть, обмакнул ее в чернила и переписал ту же фразу на другом листе бумаги: «Третий молодой мастер Юань, взгляни. Вы можете заметить разницу?»

Персонажи на бумаге были живыми, но уверенными, и смотреть, как она пишет, было похоже на просмотр картины, выполненной изящным и утонченным прикосновением кисти.

В тот момент, когда Юань Баочжан увидел персонажей, он осознал проблему: «Теперь я вижу это».

Его каллиграфия уже достигла узкого места, и раньше его кто-то направлял. Однако по какой-то причине он не мог этого понять. Когда он писал, он все равно совершал ту же ошибку.

Но теперь Чу Цинчжи ничего не сказал, позволив ему наблюдать самому, и его разум прояснился, что привело к новому пониманию.

Он взял кисть и переписал фразу еще раз.

Когда его мышление изменилось, изменились и его действия. На этот раз персонажи, которых он написал, были существенно другими: они уже не были жесткими, а стали гораздо более плавными и динамичными.

Чу Цинчжи похвалил его: «Третий молодой мастер Юань, твое понимание каллиграфии намного превосходит обычное. Ты обязательно проявишь блеск в завтрашних соревнованиях».

Юань Баочжан скромно улыбнулся: «Спасибо за советы, мисс Чу».

Юань Цинцин, слушая их разговор, слегка улыбнулся. Она будет помнить доброту Цинчжи.

Уходя, они преподнесли Чу Цинчжи тщательно приготовленный подарок, искренне выразив свою благодарность.

В резиденции принца Чжао.

Линь Инминь сменил имя на Ли Тинчжао и получил титул принца Чжао. Ему подарили особняк, который только что был отремонтирован и въехал в него вчера. В настоящее время он был самым неприметным принцем в династии Далин.

Именно благодаря своей неприметности он мог проживать в столице. В противном случае ему бы дали феодальное владение и заставили бы там жить.

Его первой просьбой после вручения было, чтобы супруга Синь переехала к нему в особняк для выполнения его сыновних обязанностей. Император немедленно удовлетворил эту просьбу.

Принц мог попросить свою биологическую мать жить в особняке, но как только она покинула дворец, она не смогла вернуться.

Супруга Синь, приспособившаяся к жизни в женском монастыре, была довольна, когда Ли Тинчжао приказала слугам превратить внутренний двор в женский монастырь, чтобы она чувствовала себя более комфортно.

Видя заботливость сына, супруга Синь со спокойной душой обосновалась там.

Во дворе сидели и болтали мать и сын.

Супруга Синь радостно сказала: «Тинчжао, теперь, когда ты принц и достиг возраста, позволяющего жениться, не пора ли подумать о браке?»

Сердце Ли Тинчжао слегка упало: «Мама, я только что стал принцем. Не нужно торопить свадьбу».

«Как нам не спешить?» Супруга Синь заметила несчастное выражение лица своего сына: «Есть какие-то трудности?»

Ли Тинчжао быстро отрицал: «Нет, мама, не гадай вслепую».

Супруг Синь с любопытством спросил: «Тогда почему ты не согласен?»

Ли Тинчжао уклонился от вопроса: «Мама, мы можем поговорить о браке позже?»

«Это не может ждать; ты должен объяснить мне сейчас. Супруга Синь почувствовала, что что-то не так с реакцией ее сына; должна быть проблема.

«Мама, ты не можешь заставить меня?» Ли Тинчжао было больно. Он влюбился в женщину, которую ему не следовало иметь, достиг положения, о котором даже не мечтал, и давление его матери по поводу женитьбы становилось непреодолимым.

Видя его состояние, супруга Синь не осмелилась оказывать на него дальнейшее давление: «Я не буду об этом упоминать. Когда захочешь поговорить, мы сможем это обсудить».

«Мама, ты хорошо отдыхаешь. Я выйду подышать свежим воздухом». Ли Тинчжао хотел спрятаться от мира, как черепаха.

Увидев, как уходит ее сын, супруга Синь позвала молодую монахиню: «Иди и выясни, почему Тинчжао так не любит брак».

«Да ваше высочество.»

«Сестра Циншуан». Молодая девушка в гусино-желтом платье позвала Чу Циншуана впереди.

Чу Циншуан в настоящее время вместе с Ли Шаолян и двумя ее старшими братьями покупала вещи, которых им все еще не хватало дома. В этот момент она немного растерялась, гуляя по улицам.

Услышав голос, Чу Циншуан обернулся. Очаровательная молодая девушка примерно своего возраста подошла: «Кто ты?»

Девушка представилась: «Я Ян Чжэньчжэнь из фарфоровой лавки Ян».

После этого представления все узнали, кто она такая.

Чу Циншуан с любопытством спросил: «Откуда ты меня знаешь?»

Ян Чжэньчжэнь невинно улыбнулся: «Я видел тебя на конкурсе фарфора. Я также учусь изготовлению фарфора, но я не так хорош, как ты… Могу ли я попросить у тебя совета?»