Глава 586: Консультации по каллиграфии
UƤDATΕD от ƁΟXNʘVEL.CƟM
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Чу Сююань быстро прогрессировал в шахматах и теперь мог сделать сотню ходов. Однако это было против Тан Цзинхуна. Его соперники в соревновании на следующий день будут не такими сильными, поэтому он сможет достичь среднего уровня.
Подошел охранник: «Госпожа Чу, генерал, госпожа Юань Цинцин и ее брат Юань Баочжан пришли в гости».
Юань Цинцин, внучка генерала быстрой кавалерии, имела высокий статус. Такие связи, естественно, были тем, что Чу Цинчжи хотел построить. Услышав сообщение охранника, она лично вышла поприветствовать их: «Цинцин, Третий Молодой Мастер Юань, пожалуйста, входите».
Когда Юань Цинцин увидела, как Чу Цинчжи выходит лично, она сразу почувствовала себя ближе к Чу Цинчжи. По крайней мере, в будущем она ответит Чу Цинчжи взаимностью с такой же сердечностью.
«Цинчжи, извините за беспокойство».
— Нисколько, пожалуйста, заходите. Чу Цинчжи догадалась, что Юань Цинцин пришла по делу ее брата, поэтому она повела их во двор, где находились Чу Сююань и Чу Сюяо.
Войдя во двор и представившись, Чу Цинчжи велела слуге принести еще два стула для Юань Цинцин и ее брата.
Юань Цинцин, увидев Чу Сююаня, играющего в шахматы, и Чу Сюяо, играющего на гуцине, спросил с улыбкой: «Вы тоже участвуете в завтрашнем соревновании?»
Чу Сююань ответил: «Да, директор хочет, чтобы мы набрались опыта».
Юань Цинцин улыбнулся: «Мой брат тоже собирается набраться опыта, но он участвует в конкурсе каллиграфии, отличном от вашего».
!!..
«Ха-ха, хорошо, что все по-другому; в противном случае мы были бы конкурентами», — заметил Чу Сююань, взглянув на Юань Баочжана, который сидел прямо с благородным видом.
Все засмеялись, разрядив атмосферу.
Юань Цинцин воспользовался возможностью, чтобы поднять тему обращения к Чу Цинчжи за советом по каллиграфии: «Цинчжи, твоя каллиграфия превосходна. Не могли бы вы дать какой-нибудь совет моему брату?»
Чу Цинчжи с готовностью согласился: «Третий молодой мастер Юань, пожалуйста, напишите фразу в предпочитаемом вами стиле каллиграфии, и я посмотрю».
«Хорошо.» Юань Баочжан встал, чтобы написать. Он подумал про себя: Чу Цинчжи всего на два года старше меня, и она женщина. Действительно ли ее каллиграфия настолько хороша, что ее хвалит даже Ван Линси?
Ручка и бумага, которыми пользовалась Чу Сююань, лежали на столе.
Юань Баочжан положил пресс-папье на белую бумагу, подняв правый рукав левой рукой, демонстрируя вид ученого. Затем он написал бегущим шрифтом фразу: «Поведение джентльмена состоит в том, чтобы развивать в себе спокойствие и воспитывать добродетель в бережливости».
Отложив кисть, он повернулся к Чу Цинчжи и сказал: «Мисс Чу, я закончил писать».
Чу Цинчжи встал и посмотрел.
Иероглифы, написанные вертикально справа налево, были четкими и демонстрировали определенный стиль. Они были хорошо написаны, но, возможно, из-за его возраста казались несколько нарочитыми и жесткими, лишенными плавности. Короче говоря, текст хороший, но такое ощущение, что напечатан на бумаге.
Чу Цинчжи взял кисть, обмакнул ее в чернила и переписал ту же фразу на другом листе бумаги: «Третий молодой мастер Юань, взгляни. Вы можете заметить разницу?»
Персонажи на бумаге были живыми, но уверенными, и смотреть, как она пишет, было похоже на просмотр картины, выполненной изящным и утонченным прикосновением кисти.
В тот момент, когда Юань Баочжан увидел персонажей, он осознал проблему: «Теперь я вижу это».
Его каллиграфия уже достигла узкого места, и раньше его кто-то направлял. Однако по какой-то причине он не мог этого понять. Когда он писал, он все равно совершал ту же ошибку.
Но теперь Чу Цинчжи ничего не сказал, позволив ему наблюдать самому, и его разум прояснился, что привело к новому пониманию.
Он взял кисть и переписал фразу еще раз.
Когда его мышление изменилось, изменились и его действия. На этот раз персонажи, которых он написал, были существенно другими: они уже не были жесткими, а стали гораздо более плавными и динамичными.
Чу Цинчжи похвалил его: «Третий молодой мастер Юань, твое понимание каллиграфии намного превосходит обычное. Ты обязательно проявишь блеск в завтрашних соревнованиях».
Юань Баочжан скромно улыбнулся: «Спасибо за советы, мисс Чу».
Юань Цинцин, слушая их разговор, слегка улыбнулся. Она будет помнить доброту Цинчжи.
Уходя, они преподнесли Чу Цинчжи тщательно приготовленный подарок, искренне выразив свою благодарность.
В резиденции принца Чжао.
Линь Инминь сменил имя на Ли Тинчжао и получил титул принца Чжао. Ему подарили особняк, который только что был отремонтирован и въехал в него вчера. В настоящее время он был самым неприметным принцем в династии Далин.
Именно благодаря своей неприметности он мог проживать в столице. В противном случае ему бы дали феодальное владение и заставили бы там жить.
Его первой просьбой после вручения было, чтобы супруга Синь переехала к нему в особняк для выполнения его сыновних обязанностей. Император немедленно удовлетворил эту просьбу.
Принц мог попросить свою биологическую мать жить в особняке, но как только она покинула дворец, она не смогла вернуться.
Супруга Синь, приспособившаяся к жизни в женском монастыре, была довольна, когда Ли Тинчжао приказала слугам превратить внутренний двор в женский монастырь, чтобы она чувствовала себя более комфортно.
Видя заботливость сына, супруга Синь со спокойной душой обосновалась там.
Во дворе сидели и болтали мать и сын.
Супруга Синь радостно сказала: «Тинчжао, теперь, когда ты принц и достиг возраста, позволяющего жениться, не пора ли подумать о браке?»
Сердце Ли Тинчжао слегка упало: «Мама, я только что стал принцем. Не нужно торопить свадьбу».
«Как нам не спешить?» Супруга Синь заметила несчастное выражение лица своего сына: «Есть какие-то трудности?»
Ли Тинчжао быстро отрицал: «Нет, мама, не гадай вслепую».
Супруг Синь с любопытством спросил: «Тогда почему ты не согласен?»
Ли Тинчжао уклонился от вопроса: «Мама, мы можем поговорить о браке позже?»
«Это не может ждать; ты должен объяснить мне сейчас. Супруга Синь почувствовала, что что-то не так с реакцией ее сына; должна быть проблема.
«Мама, ты не можешь заставить меня?» Ли Тинчжао было больно. Он влюбился в женщину, которую ему не следовало иметь, достиг положения, о котором даже не мечтал, и давление его матери по поводу женитьбы становилось непреодолимым.
Видя его состояние, супруга Синь не осмелилась оказывать на него дальнейшее давление: «Я не буду об этом упоминать. Когда захочешь поговорить, мы сможем это обсудить».
«Мама, ты хорошо отдыхаешь. Я выйду подышать свежим воздухом». Ли Тинчжао хотел спрятаться от мира, как черепаха.
Увидев, как уходит ее сын, супруга Синь позвала молодую монахиню: «Иди и выясни, почему Тинчжао так не любит брак».
«Да ваше высочество.»
«Сестра Циншуан». Молодая девушка в гусино-желтом платье позвала Чу Циншуана впереди.
Чу Циншуан в настоящее время вместе с Ли Шаолян и двумя ее старшими братьями покупала вещи, которых им все еще не хватало дома. В этот момент она немного растерялась, гуляя по улицам.
Услышав голос, Чу Циншуан обернулся. Очаровательная молодая девушка примерно своего возраста подошла: «Кто ты?»
Девушка представилась: «Я Ян Чжэньчжэнь из фарфоровой лавки Ян».
После этого представления все узнали, кто она такая.
Чу Циншуан с любопытством спросил: «Откуда ты меня знаешь?»
Ян Чжэньчжэнь невинно улыбнулся: «Я видел тебя на конкурсе фарфора. Я также учусь изготовлению фарфора, но я не так хорош, как ты… Могу ли я попросить у тебя совета?»