Глава 593 — Глава 593: Талант лучшего учёного

Глава 593: Талант лучшего учёного

ƁʘXNƟVEL.CΟM

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Школа Юньфэй отправила Сюй Гуаннань для участия в соревновании. Он сидел на первом месте слева в первом ряду.

Красивый и достойный, сидел прямо и сдержанно, его поведение было спокойным и изящным. Его сильная ученая аура привлекала частые взгляды и восхищение.

С другой стороны, Имперский колледж направил Цзян Чжанлиня.

В отличие от Сюй Гуаннаня, который происходил из бедной семьи, Цзян Чжанлинь был прямым внуком первой аристократической семьи в столице, семьи Цзян, рожденной в огромной привилегированной семье.

Дед Цзян Чжанлиня, бывший Великий Наставник, был учителем Императора. Император хотел, чтобы он обучал молодого наследного принца, но из-за ухудшения его здоровья в последние годы он не мог взять на себя ответственность и теперь отдыхал дома. Его статус пользовался большим уважением, и он лично заботился о воспитании Цзян Чжанлиня, вовлекаясь во все аспекты его жизни.

Цзян Чжанлинь был таким ребенком, который всегда был в авангарде своего времени. Исключительно умный, он сдал экзамены на вундеркинда в семь лет, стал ученым в десять и сдал провинциальные экзамены в тринадцать. После нескольких лет путешествий он вернулся, чтобы поступить в Имперский колледж, готовясь к высшему императорскому экзамену.

Он сидел на первом месте справа в первом ряду.

Расположение этих мест было вполне продуманным, призванным сбалансировать власть, отношения и взгляды всех сторон. По сути, первый ряд с двумя сиденьями был специально предназначен для этих двоих.

И Сюй Гуаннань, и Цзян Чжанлинь были известны в династии Датинга своими талантами и всегда были одинаково равны, за что получили прозвище «Чудеса-близнецы», и оба считались потенциальными лучшими учеными.

Они также были в центре внимания Императора.

!!..

Евнух Ли Фэй, держа свернутый лист бумаги, поспешил к нему и громко объявил: «Его Величество назначил тему: борьба с засухой!»

Сильная засуха в первой половине года едва не привела к краху Династии Датинга. Хотя кризис был разрешен, он послужил предупреждением. Вопрос заключался в том, как бороться с такими засухами в будущем.

Тема была простой; Теперь ученикам предстояло продемонстрировать свои способности.

Ограничение по времени было установлено в полтора часа.

Император, стоя среди толпы, наблюдал за двумя соперниками, на которых он возлагал большие надежды.

Сюй Гуаннань и Цзян Чжанлинь, невозмутимо, уверенно взяли свои бумаги и обмакнули кисти в чернила, излучая уверенность.

Чу Цинчжи, держа за руку молодого наследного принца, стоял в углу. Внезапно к ней подошел культурный мужчина средних лет, чтобы поговорить: «Могу ли я спросить, кого мисс Чу предпочитает больше?»

Чу Цинчжи повернулся, чтобы посмотреть на мужчину, и спросил в ответ: «А кого вы, сэр, предпочитаете больше?»

Мужчина средних лет на мгновение задумался, прежде чем ответить: «Оба одинаково талантливы, и их произведения исключительны. Трудно сказать, кто лучше».

Чу Цинчжи сказал: «Тогда давайте посмотрим, чье решение более практично или кто предложит метод, который лучше для людей. Разве служение стране и народу не является сутью должности чиновника?»

Мужчина согласно кивнул, немного подумав: «Ваши слова мудры».

Чу Цинчжи, все еще возглавлявший молодого наследного принца, направился в зону соревнований по го.

На соревнования по го записались 100 студентов. Здесь было накрыто 50 столов, и на каждом столе стояла шахматная доска. Оно уже было подготовлено.

Соперники определялись путем жеребьевки.

Чу Сююань вытянул номер двадцать три и уже сидел за двадцать третьим столом. Увидев Чу Цинчжи, он подошел, чтобы поприветствовать ее: «Пятая сестра».

«Я пришел посмотреть, как у тебя дела. Тщательно подумайте, прежде чем делать свои ходы во время соревнований, не нужно торопиться».

«Я знаю, пятая сестра», — Чу Сююань вернулся на свое место.

Появился еще один номер двадцать три и сел напротив Чу Сююаня. Он выглядел примерно того же возраста, что и Чу Суюань, но в его поведении было немного высокомерия.

Оценив Чу Сююаня, он сказал с чувством превосходства: «Я Линь Цзисянь. Рад встрече.»

Чу Сююань ответил на приветствие: «Чу Сююань. Рад встрече.»

Линь Цзисянь взглянул в сторону Чу Цинчжи, и его высокомерие мгновенно исчезло, когда он увидел, как Чу Цинчжи держит молодого наследного принца и смиряется: «Это человек, с которым ты разговаривал, с твоей старшей сестрой?»

Чу Сююань кивнул: «Да, моя пятая сестра». Он подумал про себя: «Люди в столице действительно снобы, меняющие лица быстрее, чем погода в июне». Линь Цзисянь с любопытством спросил: «Почему твоя пятая сестра держит наследного принца?» Чу Сююань на самом деле не хотел отвечать на вопрос Линь Цзисяня о наследном принце, поэтому он неопределенно ответил: «Наследному принцу нравится моя пятая сестра, поэтому она держит его».

Прежде чем Линь Цзисянь успел сказать больше, раздался звук гонга, а затем голос учителя: «Соревнования по го начинаются сейчас. Ограничение по времени — один час».

После выступления учителя в зоне соревнований наступила тишина, и слышен был только звук ударов фигурок Го по доске.

Чу Цинчжи некоторое время наблюдал, а затем повел молодого наследного принца к Чу Сюяо.

Чу Сюяо участвовала в конкурсе Гуцинь, расположенном на самом дальнем расстоянии от конкурса политических эссе. Участники по очереди играли определенную мелодию, а судьи оценивали их исполнение для определения рейтинга.

На мероприятии присутствовало шестьдесят пять участников, которые тянули жребий, чтобы определить порядок выступления.

Чу Сюяо вытянул номер пятнадцать и стоял в очереди.

Там было трое судей, все известные мастера Гуцинь из столицы, включая одну женщину-судью, которую Чу Цинчжи увидела впервые, что вызвало у нее любопытство.

Находившийся рядом ученик, узнав Чу Цинчжи, объяснил: «Она мастер из столичного павильона Гуцинь. Она не только мастерит Гуцинь, но и играет исключительно хорошо, считается лучшей в столице».

Впечатленный, Чу Цинчжи еще раз взглянул на нее.

Внезапно молодой наследный принц указал куда-то рядом и сказал тихим голосом: «Сестра, пойдем посмотрим, как катаются на лошадях?»

Рядом с ними состоялись соревнования по стрельбе из конного лука. По сравнению с более научными занятиями Чу Цинчжи предпочитал острые ощущения и волнение. — Ладно, пойдем посмотрим на лошадей.

Чу Цинчжи повел наследного принца на площадку для соревнований по стрельбе из лука.

Территория была отделена стенами, но звуки доносились, что привлекло молодого наследного принца.

Он смотрел, как лошади скачут по полю, возбужденно хлопая в ладоши и подпрыгивая. «Лошади бегут так быстро, что мгновенно уносятся прочь».

«Вам это нравится?»

«Да, это так интересно наблюдать…»

Внезапно наследный принц посмотрел на Чу Цинчжи сверкающими глазами, полными тоски: «Сестра, я тоже хочу покататься на лошади».

Езда на лошади не причиняла вреда. — Ты действительно хочешь покататься?

Наследный принц решительно кивнул: «Да, действительно, правда».

— Тогда я возьму тебя покататься на одном. Чу Цинчжи повел молодого наследного принца к конюшням, намереваясь исполнить его желание.

Чу Цинчжи теперь была узнаваема, куда бы она ни пошла. Мальчик-конюх, увидев ее с наследным принцем, сразу же внимательно подошел: «Мисс Чу, соревнование закончилось; отсюда этого не видно».

«Мы здесь не для того, чтобы смотреть соревнования, мы пришли покататься на лошади».

«Могу ли я найти для тебя нежного человека?»

«Спасибо.»

Конюх быстро привел послушную кобылу с уже надетым седлом. — Мисс, пожалуйста.

Чу Цинчжи посадил наследного принца в седло, а затем сел позади него, крепко удерживая его одной рукой. — Мы просто прогуляемся здесь, ладно? «Хорошо.» Наследный принц взволнованно схватил поводья, не выказывая никакого страха. «Легкомысленный до! Легкомысленный до!»

Чу Цинчжи подумала про себя, что маленькому парню довольно легко угодить… «Ты боишься?»