Глава 637 — Глава 637: Ночной визит

Глава 637: Ночной визит

B0XN0VEL.CʘM

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Шеф-повар с готовностью согласился: «Конечно, пожалуйста, следуйте за мной».

Вслед за шеф-поваром они пришли на кухню, где располагалась небольшая перегородка, предназначенная для приготовления лечебных блюд. На плите стоял небольшой тазик с остатками лекарства.

Чу Цинчжи взял таз и палочками для еды осмотрел и понюхал остатки, не обнаружив запаха хлопковых семян.

Она повернулась и спросила шеф-повара: «Почему вы не избавились от остатков лекарства?» «Одна из моих учениц, чья мать больна дома, хотела забрать остаток и снова вскипятить его, чтобы она могла выпить. Мне было его жаль, поэтому я согласился». «Сколько у вас учеников?»

«Три ученика. Они учатся у меня, пока я готовлю лечебные блюда. Кроме них, больше никто во время процесса не присутствует».

Чу Цинчжи заметила гордое выражение лица шеф-повара, когда он упомянул своих учеников, поэтому она похвалила: «У великого учителя получаются выдающиеся ученики. Ваши ученики, должно быть, очень талантливы.

Шеф-повар усмехнулся: «Вы мне льстите, но они действительно трудолюбивые. Пройдет совсем немного времени, прежде чем они смогут получить высшее образование.

«Ты хороший учитель». Чу Цинчжи тайно использовала свое духовное чутье, чтобы осмотреть кухню, но не увидела трех учеников повара: «Где сейчас могут быть трое твоих талантливых учеников?»

Шеф-повар объяснил: «Они сами управляют малым бизнесом и во второй половине дня устанавливают прилавки. Они учатся у меня только утром».

Впечатленный их усердием, Чу Цинчжи не стал расспрашивать дальше: «Сейчас мы пойдем. Спасибо, что поделились этим с нами».

Шеф-повар кивнул с улыбкой: «Будь осторожен».

Чу Цинчжи и Чу Циннин вернулись во двор Чу Цинъюэ.

Чу Цин Юэ налила им чай, с беспокойством спросив: «Четвертая сестра, Пятая сестра, как все прошло?»

«Мы уверены, что это не заслуга шеф-повара». Но кроме этого, трудно было сказать.

Чу Цинчжи добавил: «Уже поздно; мы продолжим расследование завтра». «Это нормально. Обед готов; давай сначала поедим и хорошенько отдохнем. У вас обоих был долгий день. Чу Цинь Юэ повела своих сестер в столовую.

После ужина Чу Цинчжи вернулась в свою комнату.

За окном красиво цвела гроздь зеленых хризантем, их аромат разносился по комнате, добавляя элегантности.

Чу Цинчжи прислонилась к окну, погруженная в свои мысли и глядя на зеленые хризантемы…

Увидев Тан Цзинхуна в тот день, она почувствовала, что расстояние между ними каким-то образом увеличилось, оставив у нее горько-сладкое чувство.

Ночной ветерок пошевелился, заставив хризантемы мягко покачиваться, словно приветствуя Чу Цинчжи.

Вернувшись к реальности, Чу Цинчжи быстро покинула свою комнату.

В генеральском особняке.

В кабинете Тан Цзинхун стоял у окна, чувствуя себя неуверенно и неуютно, его глубокие глаза были устремлены в одну точку и долгое время оставались неподвижными. Внезапно его внимание привлек необычный ветерок, и он сразу же насторожился, внимательно глядя вперед.

Спустя несколько мгновений появилась фигура, о которой он так мечтал.

В его глазах светилось удивление и радость.

Чу Цинчжи влетел в кабинет через окно и прямо обнял

Тан Цзинхун: «С тобой сегодня днем ​​что-то не так».

Тан Цзинхун обнял ее, его настроение поднялось: «Я как раз думал».

— О чем ты задумался?

Когда Тан Цзинхун нежно вдохнул аромат волос Чу Цинчжи, тревога и сомнения в его сердце начали утихать, и он медленно сказал: «Я думал, думал, что я тебе не очень нравлюсь».

Чу Цинчжи задумалась о себе. — Это потому, что я пропустил дату?

Тан Цзинхун молчал, не отвечая.

Чу Цинчжи поделился с Тан Цзинхуном проблемами, с которыми столкнулся Чу Циньюэ: «Цзинхун, мне жаль, что я пренебрегал тобой».

Он не знал, что Чу Цинь Юэ сталкивалась с подобным. Тан Цзинхун почувствовал, что ему не следовало впадать в истерику. «Я должен быть тем, кто извиняется. Мне следует больше заботиться о тебе и не сомневаться в наших отношениях из-за каких-то необоснованных спекуляций».

«Хорошо, что мы это обсудили. С этого момента, пожалуйста, делись со мной всем, не держи это внутри себя». Чу Цинчжи похлопал Тан Цзинхуна по груди, втайне думая, что даже мужчины могут чувствовать себя неуверенно в отношениях. Она решила в будущем проводить больше времени с Цзинхуном.

«Я понимаю. Больше этого не повторится». Настроение Тан Цзинхуна поднялось, и на его лице бессознательно появилась улыбка.

Чу Цинчжи отступил от объятий и поцеловал Тан Цзинхуна: «Ты мне очень нравишься. В моем сердце ты лучший человек в династии Далин. Не сомневайся в моих чувствах к тебе.

Услышав эти слова, Тан Цзинхун почувствовал глубокое удовлетворение, потянув Чу

Цинчжи ближе: «Цинчжи, мне очень жаль. Я больше не буду в тебе сомневаться.

«Помни, поверь мне».

«Я буду.» Через некоторое время Тан Цзинхун отпустил Чу Цинчжи: «Я планирую ночной визит в особняк лорда Чжана. Не хотели бы вы присоединиться ко мне?»

— Конечно, когда мы уедем?

«Прямо сейчас.»

Оба переоделись в ночную одежду, приняв свое скромное альтер-эго, и покинули особняк генерала.

Особняк лорда Чжана принадлежал Лу Личжану, королю некоролевской крови.

Несмотря на его скромное поведение, его резиденция располагалась в престижном районе, обширном и тщательно обустроенном.

Под покровом ночи они приземлились на крыше. Тан Цзинхун передал

Чу Цинчжи, карта особняка лорда Чжана.

Чу Цинчжи взял карту, кратко изучил ее и запомнил. «Готово», — сказала она, снова сворачивая карту и передавая ее Тан Цзинхун. Тан Цзинхун, несколько удивленный, спросил: «Готов, значит, ты это запомнил?»

«Да», — ответил Чу Цинчжи так же естественно, как и всегда.

Тан Цзинхун не знал, что сказать.

Был ли это случай фотографической памяти?

В этот момент в особняк лорда Чжана влетела фигура и исчезла в мгновение ока.

Чу Цинчжи, наблюдая за тем, куда исчезла фигура, спросил: «Вы узнали этого человека?»

Тан Цзинхун колебался: «Они казались знакомыми, но я не могу быть уверен, кто это был».

Чу Цинчжи не стал настаивать: «Какова наша миссия сегодня вечером?»

«Чтобы выяснить, чем еще тайно занимается господин Чжан, помимо контрабанды чистого железа».

«Пойдем.»

Они полетели в особняк лорда Чжана, сливаясь с тенями.

В исследовании.

Фигура в черном опустилась на одно колено перед столом: «Ваше Высочество, мы не нашли никаких следов Лу Ичэня. Он словно растворился в воздухе».

«Исчезли?» Лу Личжан слегка постучал пальцами по столу, и этот постукивающий звук добавил напряжения в тихую комнату: «Где его видели в последний раз?»

«У торговца на Саут-стрит. Он свернул в переулок, а когда мы последовали за ним, его уже не было».

Разве он не боялся, что причинит вред У Яцину? Лу Личжан был озадачен действиями Лу Ичэня: «Ближайшим соратником Лу Ичэня в столице является Тан Цзинхун. Если вы выследите Тан Цзинхуна, вы должны узнать, где находится Лу Ичэнь».

«Да ваше высочество.»

«И воспользуйтесь возможностью убить Тан Цзинхуна и Чу Цинчжи».

«Да.»

«Более того, если вы действительно не можете найти Лу Ичэня, тогда захватите У Яцина. Он появится».

«Да.»