Глава 670 — Глава 670: Обещание фонаря

Глава 670: Обещание фонаря

Продолжить чтение 0n Β0XN0VEL.ϹƟM

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Жена премьер-министра пристально посмотрела на своего мужа, прежде чем повернуться к Ронг Шию: «Значит, вам интересно, но он не знает, верно?»

Ронг Шию медленно кивнул: «Мама, хотя мы и добровольно помогаем вместе, мы держимся на расстоянии. За исключением еды, мы редко общаемся, и я не осмеливаюсь раскрыть свои чувства».

Мать подбадривала ее: «Не волнуйся. Поскольку вы будете вместе волонтерить, воспользуйтесь возможностью, чтобы тонко узнать его чувства. Мы с твоим отцом высоко ценим Бао Линьцзяна».

Сердце Ронг Шию подпрыгнуло от радости. Удивительно, но, представляя ситуацию по-другому, ее родители фактически поощряли ее стать волонтером: «Мама, я обязательно одержу победу над этим золотым холостяком».

Ее мать посмотрела на нее понимающим взглядом: «Женщина должна сохранять свое достоинство. Даже если у тебя есть чувства, не нужно их озвучивать…»

При этом жена премьер-министра увела дочь на приватную беседу, оставив премьер-министра безмолвным.

В резиденции Чу.

Юэ Дунхань пришла в дом Чу, чтобы купить мазь для своей лучшей подруги, но услышала, что Чу Цинчжи уходит.

«Цинчжи, если ты сейчас пойдешь домой, что нам делать, если мы хотим купить мазь от морщин?»

Чу Цинчжи сказала: «Молодая госпожа семьи Нин, Чу Цинъюэ, — моя вторая сестра. Если вы захотите купить мазь в будущем, поищите ее»1.

Это не только расширит их социальную сеть, но и повысит статус ее сестры в их кругу, способствуя деловому сотрудничеству между несколькими семьями. Это была беспроигрышная ситуация.

Юэ Дунлянь успокоился: «Тогда мы разыщем ее, когда понадобится».

Чу Циннин передал оставшиеся три флакона мази Юэ Дунляню: «Мадам, пожалуйста, возьмите это».

«Спасибо.» Заплатив, Юэ Дунлянь бережно хранил мазь: «Тогда я пойду. Давай поужинаем вместе, когда ты снова приедешь в столицу».

Чу Циннин улыбнулся и кивнул. «Хорошо.»

Довольный, Юэ Дунлянь ушел.

Вскоре после этого прибыл дворецкий семьи Чжоу: «Мисс Чу, я слышал, вы покидаете столицу. Мастер попросил меня передать это вам».

Открыв коробку, принесенную дворецким, Чу Цинчжи обнаружил, что она наполнена выброшенным жемчугом: «Так много выброшенных жемчужин?»

Дворецкий объяснил: «Они не только с нашей фермы. Хозяин поручил собрать весь выброшенный жемчуг с окрестных ферм».

Чу Цинчжи была приятно удивлена ​​и выразила благодарность: «Поблагодарите от меня своего мастера».

— Все в порядке, — вежливо сказал дворецкий. «Мисс Чу, если больше ничего нет, я сначала пойду».

— Берегите себя, дворецкий.

Чу Цинчжи хранил коробку в карете. Их вещи были почти уложены и готовы к отъезду на следующее утро.

Чу Циннин упомянула: «Пятая сестра, я хочу проводить больше времени со Второй сестрой. Я уезжаю завтра и уже скучаю по ней».

Чу Цинчжи ответил: «Давай. После всего, что произошло в семье Нин, она, должно быть, чувствует себя подавленной. Ваша компания может подбодрить ее. — Тогда я пойду.

«Я выйду с тобой. Мне нужно посетить особняк генерала, чтобы доставить лекарство, которое я приготовил для Цзинхуна».

«Пойдем.»

В отдельной столовой ресторана.

Юань Хунцзюнь, Бао Линьцзян, Фань Юру и Ронг Шиюй сидели за столом, обсуждая свой следующий пункт назначения для добровольной медицинской помощи.

Юань Хунцзюнь предложил: «Как насчет того, чтобы поехать в округ Тунцзы для нашей следующей волонтерской медицинской поездки?»

Бао Линьцзян спросил: «Разве уезд Тунцзы не находится недалеко от дома Учителя?» Изучив карту, Юань Хунцзюнь кивнул: «Да, это всего лишь поездка туда и обратно на полдня».

«Тогда это округ Тунцзы».

Юань Хунцзюнь повернулся к Фань Юру и Ронг Шию: «Вы обсуждали это со своими семьями? Вам нужна наша помощь?»

И Фан Юру, и Ронг Шию покачали головами: «С нашей стороны проблем нет». «После ужина давайте соберемся и уедем завтра рано утром вместе с Мастером и остальными».

«Хорошо.»

Той ночью под ярким лунным светом и среди сверкающих звезд две изящные фигуры пролетели бок о бок через ряд крыш и в конце концов приземлились в саду.

Этот сад, известный как Сад Бегоний, был наполнен бегониями, которые ярко цвели круглый год. Цветы настолько ярко выделялись на фоне зеленых листьев, что издалека напоминали вспышки пламени.

Чу Цинчжи восхитился пейзажем: «Это то место, которое ты хотел мне показать?»

Тан Цзинхун кивнул, переведя взгляд с бегоний на Чу Цинчжи: «С тех пор, как ты прибыл в столицу, ты был так занят. Я хотел привезти тебя сюда отдохнуть, но у тебя не было времени.

Чу Цинчжи поцеловал Тан Цзинхуна: «Не сердись. Я постараюсь не прерывать наши свидания в будущем».

Тан Цзинхун обнял ее, обращаясь с ней как с драгоценным сокровищем: «Когда ты отменяешь наши планы, я чувствую, что ты не заботишься обо мне. Но я больше так не думаю».

Чу Цинчжи почувствовал облегчение. Это были ее первые отношения, и у нее не было опыта успокоения чувств своего парня. — Итак, что ты думаешь теперь?

«Я стараюсь смотреть на вещи с твоей точки зрения», — нежно сказала Тан Цзинхун, поглаживая ее по волосам. «Я должен решать ваши проблемы, а не вы. Моя роль — поддержать вас».

Чу Цинчжи подумала про себя, что, учитывая эпоху, в которой они находились, Цзинхун вполне понимала. Другие могли бы расстроиться из-за того, что их жены просто вышли за дверь, но Цзинхун всегда поддерживал ее решения: «Я также постараюсь больше учитывать вашу точку зрения».

«Хорошо.» Тан Цзинхун отпустил ее: «Давай прогуляемся по саду».

«Хорошо.»

Рука об руку они прошли мимо бегоний к берегу озера.

«Что это!» Чу Цинчжи была поражена увиденным перед ней зрелищем. Озеро было украшено плавающими фонарями из бегонии, создавая завораживающую сцену, напоминающую море цветов.

«Вам это нравится?» Он читал, что девушкам нравятся такие тщательно продуманные сцены. Цинчжи был необычным человеком и немного тревожился.

«Я люблю это.» Дело было не в деятельности, а в мысли, стоящей за ней. Она почувствовала искренность Цзинхуна.

Тан Цзинхун принес два фонаря из бегонии из павильона у озера и вручил один Чу Цинчжи: «Должны ли мы спустить один на воду в качестве благословения?»

«Хорошо.» Держа фонарь, Чу Цинчжи зажег его и осторожно поставил на воду, позволяя ему дрейфовать к центру озера.

Тан Цзинхун тоже опустил свой фонарь в воду, подталкивая его вслед за фонарем Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи сделал жест, и ветерок зашевелил фонари, перемещая их, пока они не образовали форму двух людей, держащихся за руки на поверхности озера.

«Цзинхун, пойди посмотри из павильона».

Не осознавая подвоха, Тан Цзинхун повиновался и увидел расположение фонарей с более высокой точки павильона. Вид фонарей, образующих пару, заставил его невольно улыбнуться.

Чу Цинчжи полетел в павильон: «Что ты думаешь? Разве отсюда не красивее?»

Тан Цзинхун ласково посмотрел на нее: «Оно красивее и действительно похоже на нас».

Чу Цинчжи поправил: «Это не такие, как мы; это мы».