Глава 686 — Глава 686

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 686.

Продолжить чтение на ΒƟXN0VEL.ϹʘM

Незваный гость

Переводчик: Henyee Translations | Редактор: Henyee Translations

На улицах продавалось все, кроме книг.

Книги были предметом роскоши среди предметов роскоши. Они были высокими и могущественными. Никто бы не открыл книжный магазин в этом месте.

Чу Цинчжи объяснил У Яцину преимущества открытия книжного магазина недалеко от переулка школы Юньфэй. Как только книжный магазин У Яцина заработает, он сможет продавать бумагу из собственной мастерской по более низкой цене, что, несомненно, пойдет на пользу бизнесу.

После некоторого размышления У Яцин нашел разумность рассуждений Чу Цинчжи. «Завтра я найду место для магазина», — решила она.

Затем Чу Цинчжи предложил: «Яцин, как насчет того, чтобы внести немного новшеств?»

У Яцин был озадачен: «Что ты имеешь в виду?»

Чу Цинчжи поделился бизнес-моделью Starbucks с У Яцином, предложив им адаптировать ее, заменив кофе и другие продукты продуктами своей эпохи, создавая своего рода древнюю атмосферу Starbucks.

У Яцин задумался: «Итак, вы говорите, что мы установили стильные столы и стулья в книжном магазине, где люди могут читать, заказывая закуски или покупая определенные товары».

«Они также могли покупать книги, чтобы забрать их домой, предлагая широкий выбор вариантов в соответствии с предпочтениями клиента».

«Именно», — подтвердил Чу Цинчжи.

«Такая свежая идея! Я никогда раньше не видел, чтобы кто-то открывал такой магазин», — восхитился У Яцин. «Я отремонтирую двухэтажный магазин по вашей задумке. Он будет отлично выглядеть и преуспевать в бизнесе».

«Я верю в тебя.»

Чу Цинчжи и У Яцин вместе вышли из комнаты, позвав Чу Циннин, Гэ Лихуа и Хун Юйцзюня в зал, чтобы обсудить уроки следующего дня.

В деревне Чу.

Свет рассвета с оттенком тьмы окутал землю, озарив все туманным сиянием.

Тянь Сяоцю, волоча свое хрупкое и усталое тело, вошла в деревню Чу. Несмотря на плохое самочувствие, ее глаза ярко сияли.

Ругания тети эхом отдавались в ее ушах, но вид процветания деревни Чу постепенно заглушил эти звуки.

Стоя перед домом Чу Цинчжи, Тянь Сяоцю смотрел на роскошное здание в западном стиле, завидуя ему и молча решив остаться.

В этот момент выбежали два волка, почуяв чужака — один со двора, другой из мастерской, за ними последовал Да Бай, который всю ночь охранял мастерскую.

Эта сцена напугала Тянь Сяоцю. Она вскрикнула и свернулась калачиком, обхватив голову руками.

Крик привлек внимание семьи Чу. Чу Цинчжи подошел к балкону и огляделся. Это была молодая девушка, которая преклонила колени перед Чу Ронгом, умоляя, чтобы ее приняли.

Почему она пришла так рано?

Пока Чу Цинчжи размышлял, Ли Цинъюй подошел к воротам, открыл их и повел Тянь Сяоциу внутрь: «Сяоцю, не бойся. Они нежные и не кусаются».

Почувствовав нежное прикосновение к своей руке, страх Тянь Сяоцю немного уменьшился: «Тетя».

«Давайте поговорим внутри», — любезно сказал Ли Цинюй.

Оказавшись внутри, семья возобновила свою деятельность, и Ли Цинъюй попросил Тянь Сяоцю сесть, мягко спросив: «Почему ты пришел так рано?»

Тянь Сяоцю, глядя вниз и нервно сжимая рукава, сказала: «Я, я хотела прийти пораньше, чтобы помочь». На самом деле ее выгнала тетя, чтобы она пропустила завтрак.

Ли Цинъюй коснулся головы Тянь Сяоцю. «Ты позавтракал?»

Тянь Сяоцю покачал головой.

Ли Цинъюй вздохнул. Поскольку мать Тянь Сяоцю не могла вынести бедности в семье, она сбежала с кем-то, когда ей не было и двух лет.

Ее отец был настолько травмирован, что не смог прийти в себя и умер от злоупотребления алкоголем. Теперь Тянь Сяоцю был единственным, кто остался в семье.

Ее дядя и тетя завладели домом ее семьи и двумя акрами земли, заявляя, что воспитывают ее, но обращались с ней плохо, что было поистине достойно сожаления.

«Просто подожди немного; мы собираемся ужинать. Вы можете присоединиться к нам.»

Тянь Сяоцю быстро сказал: «Тетя, позволь мне помочь тебе с делами. Я могу сделать что-нибудь…»

Увидев надежду в глазах Тянь Сяоцю, Ли Цинъюй согласился: «Тогда помоги мне с мисками».

Тянь Сяоцю был вне себя от радости: «Да, тетя».

Деревня засияла под солнцем, превратив деревню Чу в живописный пейзаж, напоминающий яркую осеннюю картину.

Дети приходили на уроки один за другим во главе с Чу Цинчжи в зал предков для переклички.

Некоторых детей в зал сопровождали родители.

Любопытные жители деревни тоже пробирались сюда, добавляя еще больше суеты у входа в зал.

Все дети, зарегистрировавшиеся накануне, пришли без проблем. Чу Цинчжи начал говорить о правилах.

«Во-первых, сохраняйте тишину во время занятий. Никаких взглядов по сторонам, разговоров и сна, среди прочего».

«Во-вторых, выполните заданное домашнее задание. Если нет, не трудитесь прийти на следующий день. Вам не разрешат продолжать посещать занятия».

«В-третьих, если вы намеренно повредите предоставленные ручки, чернила, бумагу или чернильные камни, вы должны заплатить за них».

После установления многочисленных правил и вывешивания их у входа и выхода из класса на всеобщее обозрение — даже если дети не умели читать, они поняли суть.

«Далее у нас будет первый урок…» Чу Цинчжи вышел из класса, и вошел Гэ Лихуа с книгой.

В передней части класса Чу Цинчжи сделала доску из черных деревянных досок и нарисовала мел из извести — задачи, которые она нашла довольно легкими.

Гэ Лихуа написал на доске крупными иероглифами «один, два,…, десять», начиная с основ, и провел класс по декламации.

Чу Цинчжи и другие стояли снаружи и слушали.

Родители и жители деревни вытягивали шеи, чтобы заглянуть в класс, слыша голоса, но неспособные многое увидеть.

Тем не менее, тот факт, что их дети получили образование, был источником огромного счастья и гордости.

Урок прошел гладко. Возможно, потому, что это было что-то новое, но дети внимательно слушали.

В полдень прибыл неожиданный гость в поисках Чу Циннин.

С любопытством Чу Циннин вышел из зала предков, чтобы увидеть посетителя, и был удивлен: «Почему ты здесь?»

Сюй Цзичжоу слегка улыбнулся: «Я пришел специально, чтобы найти тебя и поделиться хорошими новостями».

— И какие это могут быть новости? — спросил Чу Циннин.

С обнадеживающим предвкушением Сюй Цзичжоу объявил: «Я сдал императорский экзамен и стал учёным. Теперь ты передумаешь?»

Чу Циннин выглядела обеспокоенной и дипломатично ответила: «Пожалуйста, вернитесь; Я все еще здесь занят.

Сюй Цзичжоу на мгновение был ошеломлен, не ожидая нового отказа: «Почему? Это потому, что ты…»

Чу Циннин прервала его: «Спасибо за вашу доброту. Теперь, когда ты учёный, ты наверняка встретишь девушек получше. Пожалуйста, больше не ищи меня».

Сюй Цзичжоу получил сильный удар и ошеломленно посмотрел на Чу Циннин. «Я…»

«Молодой господин Сюй, пожалуйста, уходите». Чу Циннин развернулся и ушел.

Сюй Цзичжоу посмотрел на Чу Циннин, который, казалось, стремился избегать его, чувствуя себя побежденным и в конце концов беспомощно уходя.