Глава 72–72: Ритуал закладки фундамента

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 72: Ритуал закладки фундамента

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Вторая сестра, пятая сестра». Чу Сююань и Чу Сюяо вернулись из школы. Двое детей были одеты в школьную форму и выглядели очень энергичными.

Чу Цинь Юэ с душевной болью посмотрела на двух своих младших братьев. «Ваши лица красные от солнца. Идите быстро умывайтесь. Я принесу тебе воды».

Двое детей улыбнулись. «Спасибо, Вторая сестра».

Чу Цинчжи помахал двум детям. — Пойдем в сарай отдохнуть. Она наложила заклинание в сарае, так что было относительно прохладно.

«Хорошо.»

Жители деревни уже вернулись. В сарае никого не было. Когда они пришли в сарай, все трое небрежно сели на табуретки.

Чу Цинчжи мягко спросил: «Как прошла твоя школа сегодня? Чему вас научил учитель? Над тобой издевались одноклассники?»

После того, как она закончила спрашивать, другие члены семьи тоже подошли и окружили их троих, их лица были полны беспокойства.

Ли Цинъюй с тревогой спросила: «Сююань, Сюяо, расскажите нам. Как школа?»

Чу Сююань был более общительным, в отличие от Чу Сюяо, который был сдержанным.

Он улыбнулся и сказал: «Всего в классе А 30 человек. С ними очень легко ладить. Учитель тоже особенно хорош. Он попросил нас прочитать стихи, которым нас научила Пятая сестра, и даже посоветовал нам больше учиться у Пятой сестры».

Чу Сюяо взглянул на Чу Сююаня и добавил: «кроме нас, все ученики класса А — дети из уездных городов. Им от семи до девяти лет. Учитель преподавал нам «Классическую книгу из трех символов», «Сотню фамилий» и «Классическую книгу из тысячи символов». Он также научил нас простой арифметике».

Чу Цинчжи одобрительно посмотрел на двоих детей. — У тебя есть домашнее задание?

Чу Сюяо кивнул. — Да, но я не знаю, как это сделать.

Чу Цинчжи спросил с беспокойством: «Позволь мне взглянуть».

Чу Сюяо достал из сумки лист бумаги и протянул его Чу Цинчжи. Затем он смущенно сказал: «Я не умею читать».

«Все в порядке. Я научу тебя позже». Чу Цинчжи опустила голову и посмотрела на содержание бумаги. На бумаге было только одно предложение. «Запомни трехсимвольную классику для завтрашнего теста».

Чу Сююань прервал его: «Значит, домашнее задание — выучить наизусть классику трех символов? Мы уже это запомнили».

Чу Цинчжи был ошеломлен.

— Когда ты это запомнил? п.)O𝑣𝖾𝗅𝓫1n

Чу Сююань с гордостью сказал: «Мы запомнили это на обратном пути. Это было несложно. Мы прочитали его три раза, прежде чем запомнили».

Чу Цинчжи вопросительно посмотрел на Чу Сюяо. Чу Сюяо слегка кивнул. «Мы с Седьмым Братом прочитали это на обратном пути. К тому времени, когда мы приедем домой, мы уже сможем прочитать это».

Чу Цинчжи был ошеломлен.

Воспоминания этих двух детей были слишком выдающимися.

— Тогда ты сможешь это написать?

Чу Сююань покачал головой. «Нет, есть много слов, которых я не знаю».

Чу Цинчжи похлопал Чу Сююаня по маленькому плечу и улыбнулся. «Сегодня вечером я научу тебя словам из «Классического трехзначного текста».

Двое детей одновременно кивнули, их темные и яркие глаза были полны глубокого желания.

Остальные члены семьи Чу выглядели гордыми. Их дети казались очень умными и имели блестящее будущее.

? ?

Утром, когда было почти пять часов, все члены семьи Чу встали, умылись и оделись. Они направились к пустоши в приподнятом настроении.

Когда они прибыли на пустошь, бабушка Чу и дедушка Чу положили жертвенные предметы в свои руки на пустошь и начали процедуру новаторского жертвенного ритуала.

Молодые просто стояли и смотрели, как все делают четверо старейшин.

Инновационный жертвенный ритуал был торжественным и священным событием, призванным сообщить богам о начале строительства нового дома.

Строительство, вероятно, нарушило бы покой богов. Ритуал заключался в молении о прощении и защите богов. После завершения строительства они проведут еще один ритуал, чтобы поблагодарить богов.

Помолившись и принося жертвенные предметы, они могли заложить землю и официально начать строительство.

Чу Цинчжи с любопытством наблюдал. Такой ритуал она видела впервые. Хотя все было очень просто, все было очень серьезно и торжественно.

Она взглянула на лица других членов семьи Чу. Их лица были полны радости, смешанной с надеждой и волнением.

Бабушка Чу почувствовала комок в горле. После того, как жертвенный ритуал был окончен, она тут же обернулась и вытерла слезы. Волнение, благодарность и печаль переплелись в ее сердце, превратившись в конечном итоге в слезы радости, которые текли по ее лицу.

Ли Цинъюй подошел и похлопал бабушку Чу по спине, молча утешая ее.

Чу Ронг почувствовал, как колотится его сердце. Его глаза были полны волнения, когда он с мотыгой в руке шел к месту, где должна была быть построена центральная комната.

Когда он прибыл на место, он сначала вытер пот с ладони о штаны, прежде чем поднять мотыгу, чтобы копать.

Дедушка Чу радостно подошел и посмотрел на небольшую яму. Он не мог не вытереть слезы.

Чу Жун радостно сказал: «Отец, дело сделано».

Дедушка Чу кивнул. «Хорошо, хорошо, хорошо».

Бабушка Чу помахала всем рукой. «Давай вернемся. У нас еще много дел, которые нужно сделать позже».

Дедушка Чу не мог уйти. Он хотел остаться еще на некоторое время. «Вы, ребята, вернитесь первыми. Я вернусь позже.»

Бабушка Чу поняла чувства дедушки Чу, поэтому больше ничего не сказала и привела остальных домой.

После завтрака дедушка Чу отправил Чу Сююаня и Чу Сюяо в школу.

Бабушка Чу и Ли Цинъюй отправились в уездный город за продуктами. Сегодня дома будут обедать строители, поэтому блюда нужно было готовить заранее.

Чу Сюхуа привел Чу Третьего собирать груши.

Чу Цинъюэ пошла на работу в магазин одежды в уездном городе.

Чу Циннин привела малышей в сарай, чтобы они почистили и привели в порядок инструменты.

Чу Цинчжи проектировал мебель, ремонтировал дом и мастерскую.

Шэнь Руюэ отвечала за все остальные дела дома, такие как доставка, импорт и учет счетов.

Все члены семьи Чу были заняты своими делами.

С восходом солнца жители деревни начали выходить один за другим.

На рассвете Ань Шаньу и Не Хуйян привели 20 человек в деревню Чу. Как только они приехали, они бросились строить дом.

«Цинчжи». Тан Цзинхун вошел в дом Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи услышал голос и вышел из комнаты. «Ты позавтракал?»

Тан Цзинхун поднял глаза, его острые глаза светились. «Я ел. Я пришел рассказать вам о мастере фарфора.

Чу Цинчжи был немного удивлен. — Ты что-нибудь узнал?

Тан Цзинхун сказал: «Да, у этого мастера только одно хобби. Он любит выпить. Если ему дают хорошее вино, он обычно соглашается на все».

Чу Цинчжи слегка нахмурился. «Хорошее вино? Что такое хорошее вино? Это крепкое вино или специально сваренное вино?»