Глава 73–73: Невиновный человек

Глава 73: Невинный человек

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

В глазах Тан Цзинхуна появилась улыбка. «При условии, что это хорошее вино».

Ей еще предстояло совершить поездку по окрестным уездным городам… Чу Цинчжи на мгновение заколебался и спросил: «Есть ли хорошее вино в близлежащих уездных городах?»

Тан Цзинхун указал на банку с вином у двери. «Угадай, что это такое».

Чу Цинчжи подозрительно подошла, затем ее тонкие брови изогнулись. — Значит, ты уже приготовил это для меня.

Тан Цзинхун уставился на улыбку Чу Цинчжи, и уголки его губ подсознательно изогнулись. «Это вино, которое я привез с границы. Это приграничная специальность. Мастеру фарфора оно обязательно понравится».

Чу Цинчжи моргнул, глядя на Тан Цзинхуна, и игриво сказал: «Цзинхун, спасибо!»

«Мы помогаем друг другу». Тан Цзинхун слегка улыбнулся. «Приведи сестру к мастеру».

Чу Цинчжи кивнул и сказал: «Хорошо, я позвоню ей».

После того, как Чу Шестая услышала слова Чу Цинчжи, она была вне себя от радости. Она немедленно вернулась в свою комнату, чтобы переодеться, и пошла в центральную комнату. «Брат Цзинхун».

Тан Цзинхун кивнул ей и спокойно спросил: «Ты готова?»

Чу Шестой радостно сказал: «Я готов».

Чу Цинчжи тоже переоделась. Это было платье, которое Чу Цинь Юэ сшила специально для нее. Это было розово-фиолетовое платье с длинными рукавами. Рукава и юбка были с оборками. На нем были вышиты два цветка лотоса. Когда она шла, они были яркими под солнечным светом. Это было красиво.

Тан Цзинхун ошеломленно посмотрел на Чу Цинчжи. У маленькой девочки были красивые черты лица и она была высокого роста. У нее была тонкая талия и розово-фиолетовая лента, повязанная вокруг талии платья. Когда она подошла, она излучала элегантность. Казалось, вокруг нее горел слабый флуоресцентный свет, который был очень ослепительным.

Глядя на умную и красивую девочку, генерал почувствовал, как будто затронули его сердечные струны.

Чу Шестой тоже был немного ошеломлен. «Пятая сестра, ты такая красивая».

Когда Чу Цинчжи только что вернулась в семью Чу, она была желтоватой и худой, а на ее теле было много ран. После питания ее духовной силой ее кожа стала белой, волосы гладкими, а черты лица тонкими.

Она посмотрела на реакцию Тан Цзинхуна и подумала: «Есть ли у этого парня какие-то злые замыслы в отношении пятнадцатилетней девочки?»

Когда Тан Цзинхун увидел, что Чу Цинчжи смотрит на него, выражение его лица вернулось в норму. Он повернул голову и спокойно сказал: «Пошли». Говоря это, он вышел первым.

Чу Цинчжи тайно улыбнулся. Вообще-то, она очень надеялась, что она понравится мужчине. Ведь она была здесь, чтобы пережить любовные испытания.

У въезда в деревню стояла роскошная карета. Тан Цзинхун стоял рядом с каретой и ждал, пока две девушки первыми сядут в карету.

Когда Чу Цинчжи сел в карету, он потянулся, чтобы помочь ей.

Чу Цинчжи посмотрел на большую руку. Пальцы у него были длинные и прямые. На его ладонях были тонкие мозоли, образовавшиеся из-за длительного удерживания пистолета. Это была очень сильная рука.

Она зло улыбнулась и намеренно вложила свою руку в руку Тан Цзинхуна. Его рука была очень теплой.

Тан Цзинхун почувствовал мягкость своей ладони, и его сердце екнуло. Слегка холодное и мягкое прикосновение, казалось, прошло через ладонь к сердцу. Он убрал руку, как ни в чем не бывало, и заложил ее за спину. Он не мог не сжать кулаки.

Он никогда не был близок ни с одной девушкой, даже не держался за руки. Он не мог не сильно занервничать, когда вдруг коснулся мягкой руки девушки.

Чу Цинчжи тайно наблюдал за Тан Цзинхуном и не мог не вздохнуть. Какой невинный человек!

Простого прикосновения к рукам было достаточно, чтобы заставить его застесняться.

Сама того не зная, она заинтересовалась Тан Цзинхуном.

Чу Шестой ничего не обнаружил. Он забрался в карету и взволнованно сел рядом с Чу Цинчжи.

Из-за того, что только что произошло, Тан Цзинхун не вошел в карету. Он сел рядом с кучером, чтобы успокоиться.

Карета медленно поехала.

В карете Чу Шестой сказал: «Пятая сестра, дай мне тоже имя».

«Хорошо.» Чу Цинчжи немного подумал. «Шестая сестра, как насчет Чу Циншуан? Вам это нравится?»

Чу Шестой взволнованно сказал: «Мне это нравится, конечно, мне это нравится. Имена, которые Пятая сестра дала всем, такие милые, и мне кажется, что мое еще лучше».

Чу Циншуан взял Чу Цинчжи за руку и интимно сказал: «Как здорово иметь пятую сестру».

Другой рукой Чу Цинчжи привела в порядок волосы Чу Циншуана. После этого периода общения ей также очень понравились ее братья и сестры. Они были мотивированными, милыми и добрыми. С ними было очень легко ужиться.

Раздался глубокий голос Тан Цзинхуна. «Цинчжи, у меня есть к тебе вопрос».

Чу Цинчжи спросил: «Что это?»

Удивительно, но Тан Цзинхун сказал: «Я тоже хочу построить рядом с вашим домом такой же дом, как ваш. Оно не обязательно должно быть таким большим. Можете ли вы помочь мне спроектировать его?»

При мысли о том, что Тан Цзинхуна выгнала его семья, она сразу же согласилась. «Я помогу тебе спроектировать его».

Уголки губ Тан Цзинхуна слегка изогнулись. «Кстати, помоги мне еще спроектировать мебель. Когда дом будет построен, я вас очень щедро отблагодарю».

n.-0𝑣𝓮𝓛𝒷В

Чу Цинчжи сказал полушутя и серьезно: «Все, что ниже 100 таэлей, не считается для меня щедрым».

Тан Цзинхун рассмеялся. «Ты стяжатель!»

После того, как карета отъехала на некоторое расстояние, красивый генерал вдруг о чем-то подумал. «Цинчжи, это почти фестиваль лодок-драконов. Что ты собираешься есть дома?»

Фестиваль лодок-драконов был большим праздником. Когда придет время, в уездном городе будет очень оживленно.

Прозвучал неземной голос Чу Цинчжи. «Цунцзы».

«Цунцзы?» Тан Цзинхун нахмурился. «Что такое Цзунцзы?»

Чу Цинчжи был в замешательстве.

В ту эпоху не было Цюй Юаня? Нет Цзунцзы?

Она объяснила: «Цунцзы — это деликатес из клейкого риса».

Тан Цзинхун спросил: «Можете ли вы сделать это для меня?»

Чу Цинчжи поднял занавес. «Почему?»

Тан Цзинхун только сказал: «Я скажу тебе, почему, после того, как увижу это».

Чу Цинчжи на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Тогда я приготовлю это во второй половине дня. Приходите завтра вечером, чтобы съесть это».

Тан Цзинхун удивленно поднял брови. «Неужели изготовление цзунцзы займет так много времени?»

Чу Цинчжи объяснил: «Цунцзы нужно готовить в течение нескольких часов».

Тан Цзинхун обернулся и посмотрел на Чу Цинчжи. У этой маленькой девочки действительно было много интересных идей. — Хорошо, я не забуду прийти.