Глава 83-83: Коварный план

Глава 83: Коварный план

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Луна висела высоко и рассеивала ясный свет на землю. В этот момент Чу Цинчжи вышел.

На въезде в село поджидали четверо хулиганов.

Чу Лайпи и Чу Пэйпэй все еще испытывали страхи и были очень терпеливы. Что касается двух других, Чжан Лайцзы и Сюй Сялю были нетерпеливы и очень обеспокоены.

Чжан Лайцзы хлопнул комара по тыльной стороне ладони и несчастно сказал: «Чу Лайпи, почему Чу Цинчжи еще не здесь?»

Чу Лайпи мягко сказал: «Терпеливо жди. Не говори. Будь осторожен, иначе тебя побьют».

Чжан Лайцзы открыл рот и сказал: «Если она посмеет меня ударить, я сломаю ей руку…»

Однако, когда он увидел бесчисленные следы крови на открытой коже Чу Лайпи и Чу Пэйбэя, его высокомерие ослабло.

Сюй Сялю сказал: «Раз уж мы уже здесь, просто подожди. Мы скоро встретим эту девочку!»

Чжан Лайцзы больше ничего не сказал. Однако, как только он закрыл рот, он увидел, как к нему подошла высокая и красивая девушка. Его глаза расширились.

Сюй Сялю тоже увидел ее и удивился. Он не ожидал, что Чу Цинчжи окажется такой красивой. «Маленькая девочка, ты наконец здесь!»

Хлопать!

В следующую секунду Сюй Сялю получил пощечину, и его тело вылетело по красивой дуге.

Чжан Лайцзы подсознательно закрыл лицо и от страха промолчал. Он посмотрел на Чу Цинчжи, а затем на Сюй Сялю. Он даже не видел, как Чу Цинчжи напал, прежде чем его отправили в полет.

Чу Лайпи и Чу Пэйпэй поспешно отступили на шаг и задрожали. Психологическая травма, причиненная Чу Цинчжи, значительно усилилась, и их ноги не могли не ослабеть, когда они опустились на колени.

Когда Чжан Лайцзы увидел это, он нерешительно опустился на колени и робко сказал: «Приветствую, мисс».

Увидев, что их заставили подчиниться, Чу Цинчжи перевела взгляд на Чу Лайпи. «Вставать.»

Чу Лайпи и Чу Пэйпэй поспешно встали. Они не хотели становиться на колени, но не могли контролировать свое тело.

Чжан Лайцзы медленно встал и подумал про себя: «Она всего лишь маленькая девочка». Чем она импозантнее этих благородных дам? Она даже напугала меня до того, что я встал на колени?!

Сюй Сялю пришел в себя и медленно поднялся с земли.

Он разжал ладонь и выплюнул окровавленный зуб. «Вау, ай, ай, ай, мне выбили зуб…»

Чу Цинчжи проигнорировал его и посмотрел на Чу Лайпи и Чу Пэйбэя. — Вы двое рассказали им об этом?

Чу Лайпи и Чу Пэйпэй поспешно сказали: «Да, да».

Чу Цинчжи пошел вперед. «Пойдем прямо в резиденцию Ронг».

Четверо хулиганов немедленно последовали за ним. Усвоив урок, они стали гораздо послушнее.

Семья Ронг была старой семьей со столетней историей на востоке округа. Однако с каждым поколением они становились всё слабее и слабее. В поколении Ронг Юпэна они начали совершать незаконные поступки.

Когда они подошли к стене резиденции Жун, Чу Цинчжи сказал четырем хулиганам: «Подождите меня здесь. Не издавай ни звука».

Сказав это, она взглянула на Сюй Сялю, который всю дорогу плакал. Сюй Сялю тут же прикрыл рот рукой и не смел издать ни звука, но его слезы все еще катились вниз.

Чу Цинчжи потерял дар речи. Он был мужчиной и хулиганом. Почему он плакал больше, чем женщина?

Она покачала головой и, топнув ногами, перелетела через стену.

Четверо хулиганов были ошеломлены, когда увидели Чу Цинчжи, который был легок, как ласточка, и летал по крышам и стенам. Она могла летать! Казалось, она действительно умеет летать… Из глубины их сердец мгновенно вырвалось сильное восхищение.

Придя в себя, все четверо посмотрели друг на друга. Убедившись, что Чу Цинчжи был человеком, которого они не могли позволить себе обидеть, они тайно поклялись, что никогда больше не будут говорить плохо о Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи вошел в комнату Жун Юпэна, как призрак, нокаутировал его и вывел из резиденции Жун.

Она бросила Ронг Юпэна на землю. «Забери его.»

Четверо хулиганов превратились в четырех лакеев и немедленно пошли вперед, неся Ронг Юпэна, а затем последовали за Чу Цинчжи.

В горах.

В горе была пещера, куда часто ходил Чу Цинчжи.

Хулиганы бросили Ронг Юпэн в пещеру и угодливо посмотрели на Чу Цинчжи, ожидая ее следующих указаний.

«С завтрашнего дня вы вчетвером отправляйтесь в округ Шуйюнь и распространяйте слух о том, что Ронг Юпэн был похищен несколькими мужчинами. Эти мужчины гомосексуалисты. Увидев, что он хорош собой, его увели повеселиться…»

Четверо из них были ошеломлены

Этот слух был чрезвычайно злобным!!!

Пока слухи распространятся, карьера Ронг Юпэна будет закончена. Молодой господин, изнасилованный мужчинами, в этой жизни не сможет поднять голову.

Пусть Ронг Юпэн испытает «преимущества», принесенные слухами!

Чу Цинчжи подчеркнул: «Ты это слышал?»

Все четверо хором ответили: «Да».

Чу Цинчжи пригрозил: «Если работа не будет выполнена хорошо, вам не нужно существовать».

Все четверо задрожали и быстро пообещали: «Мы обязательно сделаем это хорошо. Мы обязательно сообщим всем в округе Шуйюнь».

«Хороший.» Чу Цинчжи позволил им четверым уйти. Затем она махнула рукой и установила ограничение у входа в пещеру. Ограничение закрыло весь вход в пещеру, чтобы дикие звери не могли войти и съесть Ронг Юпэна.

Ронг Юпенг проснулся только через три дня.

Чу Цинчжи призвал двух волков охранять вход в пещеру, не подпуская никого к себе, на случай, если охотники, пришедшие в горы на охоту, обнаружат Ронг Юпэна.

Сделав необходимые приготовления, Чу Цинчжи ушел и приготовился к охоте.

Пролетев некоторое время, Чу Цинчжи внезапно увидел, что на вершине горы, похоже, кто-то есть.

Она присмотрелась и увидела, что это Тан Цзинхун.

Почему он был там?

Она полетела к вершине горы. «Цзинхун».

Тан Цзинхун владел боевыми искусствами. Он почувствовал, что кто-то приближается на расстоянии десяти метров, поэтому не удивился.

Он обернулся и поджал губы. Его голос был нежным. «Почему ты здесь?»

Чу Цинчжи откровенно сказал: «Я здесь, чтобы охотиться. Я увидел тебя здесь и пришел поприветствовать тебя. Что ты здесь делаешь?»

Тан Цзинхун не мог ответить на этот вопрос.

Занявшись ночью военными делами, он выпил лекарство и не мог заснуть, поэтому вышел из военного лагеря погулять.

К тому времени, как он отреагировал, он уже был на вершине горы. n/.0𝗏𝖾1𝓑В

«Я хочу увидеть то, что вы обычно видите здесь». Это был ответ, который только что пришел ему в голову.

Чу Цинчжи слегка наклонила голову и подошла к Тан Цзинхун. — Тогда что ты увидел?

Тан Цзинхун посмотрел вперед нежным взглядом. «Когда вы находитесь высоко на вершине горы и смотрите вдаль, ваш разум не скован оковами. Вы возвращаетесь к природе и позволяете природе очистить вас».