Глава 95–95: Усугубление ситуации

Глава 95: Усугубление ситуации

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Шэнь Руюэ подняла голову. «Братья, мы будем делать 100 000 рисовых пельменей в день. Завтра нам нужно заготовить 20 000 котов клейкого риса, 5 000 котов зеленой фасоли, 5 000 котов красных фиников и 5 000 котов свинины… Сначала мы купим их в окрестных деревнях. Если не хватит, поедем в уездный город и купим… Не обязательно покупать все одновременно. Мы сделаем это четырьмя партиями… Требуется время, чтобы обработать ингредиенты, и нужно время, чтобы завернуть рисовые клецки…»

Было слишком много дел. К тому времени, как Шэнь Мэнсюэ все устроила, прошло два часа.

Жители села получили соответствующие задания и вернулись домой. Завтра они последуют плану.

Чу Цинчжи налил стакан воды Чу Сюхуа. «Брат, дай Руюэ немного воды. Она говорила два часа, и у нее, должно быть, от этого болит горло».

Чу Сюхуа собирался отказаться, но когда он услышал последнее предложение, он на мгновение колебался, прежде чем взять чашку и пойти к Шэнь Руюэ.

Во дворе Шэнь Руюэ сидела на стуле и что-то писала ручкой в ​​руке. Внезапно перед ней появился стакан с водой. Она была ошеломлена и посмотрела вверх. Когда она увидела смущенное выражение красивого лица Чу Сюхуа, она тоже смутилась.

Чу Сюхуа подтолкнул воду вперед. Его голос подсознательно смягчился. «Выпейте немного воды, чтобы смочить горло».

Шэнь Руюэ неуклюже взяла воду и сделала небольшой глоток. Вода увлажнила не только ее горло, но и сердце. «Спасибо, брат Сюйхуа».

«Отдыхайте рано. Уже поздно, — сказал Чу Сюхуа и быстро ушел.

Шэнь Руюэ слабо улыбнулась и сделала еще один глоток воды.

Ночью Ли Цинъюй не хотела, чтобы ее дети страдали, поэтому она отдала свою комнату и комнату Чу Жун только Чжэн Гуйсяну и Ли Ханхаю, чтобы они могли спать в ней. Остальные все спали в сарае.

Конечно, были люди, которые жаловались, но она делала вид, что не слышит их.

Чу Жун очень любил Ли Циню. Хоть он и был не очень доволен семьей свекрови, но ничего не сказал.

После того, как все уснули, семья Чу наконец успокоилась.

В военном лагере.

Утром доверенный помощник передал письмо, как только Тан Цзинхун проснулся. «Общий.»

Тан Цзинхун прислонился к кровати и открыл ее…

Ронг Юпэн был вторым молодым мастером в семье Ронг. Ему было 22 года, и он стал ученым в 20 лет. Когда-то он был помолвлен со старшей дочерью семьи Сюй, самой богатой семьи в округе. Однако он презирал ее за изуродованность и разорвал помолвку.

Чу Цинчжи отправил Жун Юфаня в тюрьму. Госпожа Жун затаила обиду на Чу Цинчжи и хотела отомстить.

После того, как Ронг Юпэн узнал, что случилось с его братом Ронг Юфанем, он взял это дело на себя и нашел хулиганов, которые распространяли слухи о Чу Цинчжи.

IV несколько дней назад Ронг Юпэн по какой-то причине исчез.

Госпожа Ронг уже сообщила об этом властям, и все в округе искали Ронг Юпэна. Ходили слухи, что Ронг Юпэна забрали несколько мужчин, которым нравились мужчины.

Ронг Юпэн бесследно исчез.

Тан Цзинхун слегка улыбнулся. Метод Чу Цинчжи был действительно безжалостен.

Когда Ронг Юпэн будет спасен и вернется, чтобы услышать слухи о нем в округе, он, вероятно, захочет умереть.

Тан Цзинхун тихо позвал: «Шаоюань».

Перед ним молча появился человек, закутанный в черное. «Общий.»

Тан Цзинхун спокойно приказал: «Иди и усугубь ситуацию. Убедитесь, что все знают о том, что случилось с Ронг Юпэном. Кроме того, этот человек порочный. Найдите причину и отправьте его на границу. Кроме того, мадам Ронг тоже нехороший человек. Избавься от нее!»

Вэнь Шаоюань сложил кулаки. — Да, генерал.

Тан Цзинхун раскрошил письмо и сузил глаза, показав убийственный взгляд. Маленькая девочка была такой хорошей. Как он мог позволить каким-то презренным людям погубить ее!

Вся деревня Чу была занята, но, имея план, работа шла упорядоченно.

Из-за потребности Чу Цинчжи в большом количестве ингредиентов дела в округе и близлежащих деревнях значительно улучшились.

Купив клейкий рис и зеленую фасоль, они сразу же замачивали их в воде.

Красные финики были украшены, свинина замаринована, листья бамбука подготовлены, хлопчатобумажная нить была на месте.

Когда жители деревни сталкивались с проблемой, они вместе придумывали идею и легко ее решали.

Вначале только группа людей помогала Чу Цинчжи готовить рисовые пельмени. Позже, когда жители деревни увидели, что дел слишком много, они все присоединились. Поэтому в деревне Чу стало так же оживленно, как в Новый год.

Чу Цинчжи нужно было отвечать только за одно — за листья бамбука. В этот момент она вела более десяти девушек из деревни в горы.

Чу Ланьчжэнь тоже был среди них. Она сделала два шага вперед и догнала Чу Цинчжи. Она сказала с благодарностью: «Сестра Цинчжи, спасибо за лечение моего отца. Мой отец теперь может встать.

Чу Цинчжи сказал: «Попроси его больше ходить. Это может помочь в выздоровлении».

Чу Ланьчжэнь серьезно сказал: «Сестра Цинчжи, я запомню это».

Чу Шуцзин подошел и с любопытством спросил: «Сестра Цинчжи, я слышал, что вы можете приготовить косметическую мазь».

Эта новость началась с сестры Чу Восьмой.

Чу Восьмому нравилось выглядеть красиво. В тот день комар укусил ее лицо, и она плакала и кричала, что она изуродована.

Когда Чу Цинчжи услышала это, она использовала травы и приготовила мазь, чтобы снять опухоль. После его применения укус комара быстро отступил.

Чу Восьмая любила хвастаться, поэтому она пошла рассказать своим друзьям в деревне, что Чу Цинчжи приготовил для нее косметическую мазь.

Новость распространилась со скоростью лесного пожара, и вскоре о ней узнала вся деревня Чу. n𝔒𝓥𝓔/𝐥𝑏)1n

Чу Цинчжи сказал Чу Шуцзин: «Эта мазь может снять только отек от укусов комаров. Я могу приготовить косметическую мазь, о которой вы упомянули, но травы очень дорогие».

Как только Чу Шуцзин услышала, что это дорого, она сразу же отвергла эту идею. «Мне просто интересно. Сестра Цинчжи, я не прошу тебя приготовить это для меня».

Разговаривая, девушки подошли к бамбуковому лесу.

Бамбуковый лес был огромен. Собрать триста тысяч листьев не составило труда. Все поставили корзины и начали собирать.

Деревня Чжоу.

Чжоу Фанъюй вбежал в дом главы деревни Чжоу. «Глава деревни, в нашу деревню пришли два странных человека».

Когда глава деревни Чжоу услышал это, он сразу стал серьезным. «Что за странные люди?»

Чжоу Фанъюй в замешательстве почесал голову. «Как только они вошли в деревню, нас спросили, видели ли мы молодого человека».

Глава деревни Чжоу подумал про себя. Может быть, они спрашивали о человеке, которого спасла мисс Чу? Он сохранял спокойствие и спросил: «Что ты сказал?»

Чжоу Фанъюй махнул рукой и сказал: «Мы все сказали, что не знаем».

Глава деревни Чжоу спросил: «Где они сейчас?»

Чжоу Фанъюй посмотрел на дверь. «Они сейчас придут к тебе домой…»