Глава 16

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Ли Яояо ждала целый день, но И Тянь не пришел ее искать. Она послала Сяо Тао поспрашивать. Только тогда она узнала, что он рано покинул поместье герцога и пропал без вести. В момент отчаяния ей захотелось изобразить жалость и остаться здесь.

И Тянь не мог бросить ее и оставить в покое Герцогское поместье. Должно быть, произошло что-то, о чем она не знала, поэтому И Тянь не пришел ее искать.

Что бы ни случилось, без И Тяня она определенно была бы в ужасном состоянии, если бы покинула поместье герцога. Вероятно, через несколько дней она умрет от голода на улице. Следовательно, несмотря ни на что, прежде чем она увидела И Тяня, она должна была придумать способ остаться здесь.

Ли Яояо повесилась посреди ночи. После того, как ее спасла служанка Сяо Тао, она жалобно заплакала, разбудив окружающих и даже напугав Сюэ Батяня.

Хотя Сюэ Батянь не любил Ли Яояо и даже изгнал ее, он все еще был старейшиной с мягким сердцем. Когда он подумал о ее жалком происхождении и о том, как она повесилась, его сердце растаяло. Мысль о том, чтобы выгнать ее, уже не была такой сильной.

«Почему ты должен это делать? Поскольку вы с И Тианом нравитесь друг другу, разве вы не хотите выйти за него замуж? Я уже исполнил твое желание, а ты все еще поднимаешь шум. Чего именно ты хочешь?»

Сюэ Батянь, проведший много времени на поле боя, мало что знал о скрытых сражениях между женщинами. В этот момент он не мог сказать, что Ли Яояо просто притворялся и не собирался на самом деле совершать самоубийство.

«Герцог, у Яояо нет ни родителей, ни дома, куда можно было бы вернуться. Покинув поместье герцога, я действительно не знаю, куда мне идти. И Тянь сказал, что заберет меня, но внезапно исчез. У меня нет выбора. Мне некуда идти». У Ли Яояо был белый шарф на шее, когда она преклонила колени перед Сюэ Батяном и жалобно плакала. Она выглядела очень несчастной.

Многие люди были обмануты жалким и слабым видом Ли Яояо, думая, что над ней издевались в поместье герцога.

Ли Яояо очень хорошо оценивал ситуацию и знал, как ею воспользоваться. Она могла сказать, что сердце Сюэ Батяня смягчилось. Вкупе с тем, что вокруг было довольно много людей, она приложила еще больше усилий, чтобы действовать. — Герцог, пока ты меня не выгонишь, я могу делать все, что ты хочешь! Я могу отказаться от И Тиана и отдать его моему младшему двоюродному брату. Я могу стать рабом в поместье герцога. Я только надеюсь, что ты не прогонишь меня.

«Если я уеду, я действительно не смогу жить. Я умоляю тебя, герцог.

Увидев, как Ли Яояо так жалобно плачет, сердце Сюэ Батяня смягчилось еще больше.

Когда толпа услышала слова Ли Яояо, им стало ее жаль. В то же время они делали дикие предположения, думая, что причина, по которой Ли Яояо была в таком плохом состоянии, заключалась в том, что Сюэ Фаньсинь намеренно усложняла ей жизнь.

Сюэ Фаньсинь знала, что Ли Яояо создает проблемы, поэтому она пришла посмотреть, какие проблемы она может создать. Прибыв на место, она случайно услышала последние слова Ли Яояо. Она усмехнулась и пошла вперед, властно сказав: «Раз уж ты так сильно хочешь остаться в поместье герцога, я исполню твое желание. Дворецки, с сегодняшнего дня все поместье будет убираться на ее совести. Если она не может закончить уборку или она недостаточно чистая, не позволяйте ей есть».

«Ты…» Ли Яояо сказала, что станет рабыней в поместье герцога, если ее попросят, но у нее никогда не было таких мыслей. Это было просто что-то сказать, чтобы она звучала более жалко.

Однако Сюэ Фаньсинь попросила ее убрать все поместье герцога. Как она вообще могла вынести, когда с ней обращаются как со служанкой?