Глава 264 — Растет хорошо

BTTH Глава 264: Расти хорошо

Внезапный крик Сюэ Фаньсиня привлек всеобщее внимание, особенно тех, кто изучал табличку. Все смотрели на нее со сложным выражением лица. Кто-то был в шоке, кто-то был озадачен, а кто-то насмехался…

Старейшина недовольно сделал выговор: «Девочка, не говори чепухи, если не понимаешь. Вы мешаете нашему изучению каменной таблички. Из какой ты семьи?»

После этого другой старейшина сердито сказал: «Что знает девушка? Быстро заблудиться. Не беспокойте нас.

Сначала некоторые из тех, кто изучал каменную табличку, хотели спросить Сюэ Фаньсинь, знает ли она, что на ней написано, но после выговора двух старейшин они не осмелились заговорить. Они также чувствовали, что маленькая девочка не будет знать глубоких слов на каменной табличке.

Сюэ Фаньсинь, напротив, усмехнулась. Она холодно насмехалась над ними: «Тогда вы можете не торопиться. В любом случае, ты не сможешь понять, что это значит, даже если будешь изучать это до самой смерти».

графы

«Какая высокомерная девушка. Вы так полны себя. Похоже, если я не преподам тебе урок, ты действительно будешь считать себя чем-то особенным.

«Конечно, я не что-то. Я человек. Забудь это. Учитывая, что ты такой старый, я не буду с тобой спорить. Вы можете продолжить изучение каменной таблички. Я хочу посмотреть, как вы можете изучать эти западные слова».

— Ты ухаживаешь за смертью. У одного из старейшин был очень скверный характер. Он хотел избить кого-то из-за разногласий. Неожиданно, как только он поднял руку, он отлетел в сторону и издал трагический крик.

«Ах…»

Сюэ Фаньсинь действительно не хотела сражаться со старейшиной. Когда старик хотел напасть на нее, она уже приготовилась увернуться и не собиралась контратаковать. Неожиданно Маленький Лей вскочил и оттолкнул его. Он даже хладнокровно похлопал по пыли под ногами и сказал: «Ты одной ногой в могиле, а нрав твой по-прежнему такой скверный. Ты определенно нехороший человек».

Другой старейшина тоже был в ярости. Он сердито отругал: «Ты уже такой безжалостный в таком юном возрасте. Оставить тебя в живых — это катастрофа. Сегодня я поддержу справедливость для небес и избавлюсь от тебя… А…» Прежде чем старший успел договорить, его тоже оттолкнули, и он присоединился к первому старейшине. Двое стариков упали на землю и застонали от боли.

«Такие люди, как ты, должно быть, причинили вред немалому количеству невинных людей, чтобы дожить до этого возраста. Сегодня я чувствую себя добрым и хочу отстоять справедливость для небес и отомстить тем, кому ты причинил вред. Так что… заблудись и хорошо проведи время. Маленький Лэй зловеще улыбнулся и сделал два шага вперед. Он пнул двух старейшин, лежащих на земле далеко.

«Ах…»

Два трагических крика продолжались. Наконец, с двумя ударами все стихло.

— Я пошлю тебя покормить рыб. Маленький Лэй красиво отвел ногу назад и похлопал по ступне по пыли. Только тогда он вскочил перед Е Цзюшаном и заискивающе спросил: «Учитель, как мое выступление?»

«Очень хорошо», — ответил Е Цзюшан, слегка кивнув.

Несмотря на то, что это был всего лишь слабый кивок в сочетании со словом «очень хорошо», это очень удовлетворило Маленького Лея. Он вскочил от волнения. «Это здорово, ха-ха…»

Мастер, наконец, не рассердился на него. Да здравствует…

Сюэ Фаньсинь безмолвно посмотрела на Маленькую Лэй, прежде чем на ее лице появилась счастливая улыбка.

Независимо от того, когда и где один или два человека плачут и смеются вместе с вами, это очень блаженно.

Ей очень повезло познакомиться с несколькими из этих людей.